Winfried Sebald - Vertigo

Здесь есть возможность читать онлайн «Winfried Sebald - Vertigo» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: New Directions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Vertigo: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Vertigo»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The beguiling first novel by W. G. Sebald, one of the most enormously acclaimed European writers of our time.
Vertigo
The Emigrants
The Rings of Saturn
The New York Times Book Review
The Emigrants

Vertigo — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Vertigo», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

W. G. Sebald

Vertigo

I Beyle, or Love is a Madness Most Discreet

In midMay of the year 1800 Napoleon and a force of 36000 men crossed the - фото 1

In mid-May of the year 1800 Napoleon and a force of 36,000 men crossed the Great St Bernard Pass, an undertaking that had been regarded until that time as next to impossible. For almost a fortnight, an interminable column of men, animals and equipment proceeded from Martigny via Orsières through the Entremont valley and from there moved, in a seemingly never-ending serpentine, up to the pass two and a half thousand metres above sea level, the heavy barrels of the cannon having to be dragged by the soldiery, in hollowed-out tree trunks, now across snow and ice and now over bare outcrops and rocky escarpments.

Among those who took part in that legendary transalpine march, and who were not lost in nameless oblivion, was one Marie Henri Beyle. Seventeen years old at the time, he could now see before him the end of his profoundly detested

childhood and adolescence and with some enthusiasm was embarking on a - фото 2

childhood and adolescence

and with some enthusiasm was embarking on a career in the armed services - фото 3

and, with some enthusiasm, was embarking on a career in the armed services which was to take him the length and breadth of Europe. The notes in which the 53-year-old Beyle, writing during a sojourn at Civitavecchia, attempted to relive the tribulations of those days afford eloquent proof of the various difficulties entailed in the act of recollection. At times his view of the past consists of nothing but grey patches, then at others images appear of such extraordinary clarity he feels he can scarce credit them — such as that of General Marmont, whom he believes he saw at Martigny to the left of the track along which the column was moving, clad in the royal- and sky-blue robes of a Councillor of State, an image which he still beholds precisely thus, Beyle assures us, whenever he closes his eyes and pictures that scene, although he is well aware that at that time Marmont must have been wearing his general's uniform and not the blue robes of state.

Beyle, who claims at this period, owing to a wholly misdirected education which had aimed solely at developing his mental faculties, to have had the constitution of a fourteen-year-old girl, also writes that he was so affected by the large number of dead horses lying by the wayside, and the other detritus of war the army left in its wake as it moved in a long-drawn-out file up the mountains, that he now has no clear idea whatsoever of the things he found so horrifying then. It seemed to him that his impressions had been erased by the very violence of their impact. For that reason, the sketch below should be considered as a kind of aid by means of which Beyle sought to remember how things were when the part of the column in which he found himself came under fire near the village and fortress of Bard. B is the village of Bard. The three Cs on the heights

to the right signify the fortress cannon firing at the points marked with Ls - фото 4

to the right signify the fortress cannon, firing at the points marked with Ls on the track that led across the steep slope, P. Where the X is, at the bottom of the valley and beyond all hope of rescue, lie horses that plunged off the track in a frenzy of fear. H stands for Henri and marks the narrator's own position. Yet, of course, when Beyle was in actual fact standing at that spot, he will not have been viewing the scene in this precise way, for in reality, as we know, everything is always quite different.

Beyle furthermore writes that even when the images supplied by memory are true to life one can place little confidence in them. Just as the magnificent spectacle of General Marmont at Martigny before the ascent remained fixed in his mind, so too, after the most arduous portion of the journey was done, the beauty of the descent from the heights of the pass, and of the St Bernard valley unfolding before him in the morning sun, made an indelible impression on him. He gazed and gazed upon it, and all the while his first words of Italian, taught him the day before by a priest with whom he was billeted — quante miglia sono di qua a Ivrea and donna cattiva — were going through his head. Beyle writes that for years he lived in the conviction that he could remember every detail of that ride, and particularly of the town of Ivrea, which he beheld for the first time from some three-quarters of a mile away, in light that was already fading. There it lay, to the right, where the valley gradually opens out into the plain, while on the left, in the far distance, the mountains arose, the Resegone di Lecco, which was later to mean so much to him, and at the furthest remove, the Monte Rosa.

It was a severe disappointment, Beyle writes, when some years ago, looking through old papers, he came across an engraving entitled Prospetto d'Ivrea and was obliged to concede that his recollected picture of the town in the evening sun was nothing but a copy of that very engraving. This being so, Beyle's advice is not to purchase engravings of fine views and prospects seen on one's travels, since before very long they will displace our memories completely, indeed one might say they destroy them. For instance, he could no longer recall the wonderful Sistine Madonna he had seen in Dresden, try as he might, because Midler's engraving after it had become superimposed in his mind; the wretched pastels by Mengs in the same gallery, on the other hand, of which he had never set eyes on a copy, remained before him as clear as when he first saw them.

At Ivrea, where the bivouacing army occupied every building and public square, he contrived to find quarters in the storehouse of a dyeing works for himself and Capitaine Burelvillers, in whose company he had ridden into the town. Their billet was amid all manner of barrels and copper vats, there was a curious acidic tang in the air, and Beyle had barely dismounted but he had to defend their quarters against a band of marauders bent on ripping off the shutters and doors for the camp fire they had lit in the yard. It was not only on account of this but indeed by virtue of all that had happened to him of late that Beyle felt he had come of age and, in a spirit of adventure, disregarding his hunger and weariness and the objections of the Capitaine, he set forth for the Emporeum, where that evening, as he knew from several public notices, Il Matrimonio Segreto was being performed.

Beyle's imagination, already in turmoil owing to the abnormal conditions then prevailing everywhere, was now further agitated by the music of Cimarosa. At the point in the first act where the secretly married Paolino and Caroline join their voices in the apprehensive duet Cara, non dubitar: pietade troveremo, se il ciel barbaro non è, he imagined himself not only on the boards of that rudimentary stage but indeed actually in the house of the deaf-eared merchant of Bologna, holding his youngest daughter in his arms. So profoundly was his heart stirred that, as the performance continued, tears came repeatedly to his eyes, and on leaving the Emporeum he was convinced that the actress who had played Caroline and who, he felt certain, had more than once bent her gaze most particularly on him, would be able to afford him the bliss promised by the music. He was not in the least troubled by the circumstance that when the soprano was grappling with the more difficult of the coloraturas, her left eye swivelled a little to the outerward, nor that her right upper canine was missing; quite the contrary, his exalted feelings seized upon these very defects. He knew now where happiness was to be sought: not in Paris, where he had supposed it dwelt when he was still in Grenoble, nor in the mountains of the Dauphiné, where on occasion he had longed to be when in Paris, but here in Italy, in this musical realm, in the beholding of such a divine actress. This conviction remained unshaken by the obscene jokes about the dubious morals of theatre ladies with which the Capitaine teased him the following morning as, leaving Ivrea behind, they rode on towards Milan and Beyle felt the emotion in his heart expanding to embrace the broad, rich landscape of early summer and the countless trees with their fresh green leafage that greeted him on all sides.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Vertigo»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Vertigo» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Vertigo»

Обсуждение, отзывы о книге «Vertigo» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x