Лично я столкнулся с этим в 1950-е годы, а коллеги, вспомнив рассказы родителей, относят этот эвфемизм к довоенному времени… Но, видимо, он и постарше будет.
Жолковский А. К. Полтора рассказа Бабеля: «Гюи де Мопассан» и «Справка/Гонорар». Структура, смысл, фон. М.: КомКнига, 2006. С. 111–112.
Юшкевич С. Леон Дрей. Ч. 1 // Юшкевич С. Полное собр. соч. Пг.: Жизнь и знание, T. 13 (1914). С. 103.
Юшкевич С. Леон Дрей. Ч. 2 // Юшкевич С. Полное собр. соч. Пг.: Жизнь и знание, T. 14 (1915). С. 157.
См. также «Мой первый гонорар».
Авторская датировка 1922–1928 гг.
Юшкевич С. Леон Дрей. Ч. 2 // Юшкевич С. Полное собр. соч. Пг.: Жизнь и знание, T. 14 (1915). С. 103–105. Отмечено A. K. Жолковским (Указ. соч. С. 112).
Юшкевич С. Леон Дрей. Ч. 2 // Юшкевич С. Полное собр. соч. Пг.: Жизнь и знание, Т. 14 (1915). С. 266.
Непосредственно фразе о «железе» предшествует пассаж: «Тогда я заговорил о стиле, об армии слов, об армии, в которой движутся все роды оружия». A. K. Жолковский (там же) видит здесь аллюзию на следующее высказывание Ницше: «Что есть истина? Подвижная армия метафор, метонимий и антропоморфизмов — короче говоря, сумма человеческих отношений, которые были усилены <���…> и украшены поэтически и риторически и после долгого употребления обрели твердость, каноничность и обязательность…» («Об истине и лжи во вненранственном смысле» [1873]). Убедительность сопоставления несколько снижается оттого, что Жолковский цитирует Ницше в собственном переводе с английского (The Portable Nietsche / Ed. By W. Kaufmann. New York: Viking, 1968. Р. 46–47), а не по источнику, доступному Бабелю (напр., Ницше Ф. Полное собр. соч. М.: Московское книгоизд-во, 1909–1912. T. 1. (1912). С. 398), где, на месте ключевого слова «армия», выступает «толпа»: «движущаяся толпа метафор»!
РГБ НИОР. Ф. 178. Карт. 9585а. Ед. хр. 1. Л. 1; в квадратных скобках даны [вычеркнутые написания]; жирным курсивом — вставки и замены.
Писатели. Автобиографии и портреты современных русских прозаиков. Под ред. Вл. Лидина. М.: Современные проблемы; Н. А. Столяр. 1926.
РГАЛИ. Ф. 1559. Оп. 1. Ед. хр. 3. Л. 1–2; в квадратных скобках даны [вычеркнутые написания]; жирным курсивом — вставки и замены.
Жолковский А. К. Полтора рассказа Бабеля: «Гюи де Мопассан» и «Справка/Гонорар». Структура, смысл, фон. М.: КомКнига, 2006. С. 83, 179.
Юшкевич С. Евреи. СПб.: Знание, 1906. С. 38–39.
Чуковский К. И. Собр. соч. в 15-ти тт. Т. 12. Дневник 1922–1935. М., 2013. С. 379 (запись от 16 сентября 1928 г.)
Журнал журналов. 1917. № 16. С. 11.
Силуэты (Из книги «Офорты»). — Одесса. 1923. № 12 (май). С. 5 (автор, датировка: 1915); переп. в сб. «Перевал» (М.; Л.: ГИЗ, 1928. Сб. 6. С. 190–191).
Уложение о наказаниях уголовных и исправительных. Изд. Н. С. Таганцев. Изд. 13-е, пересмотр, и доп. СПб., 1908. С. 525.
Ясенский Б. Наши на Ривьере // Литературная газета. 1930. № 28. 10.07. С. 2.
Zapowiedz sensacyjnego procesu prasowego w Warszawie. Pisarz sowiecki Babel przeciwko redakcji «Wiadomosci Literackich» dzieje pewnej rozmowy // Wiadomości Literackie. 1930. № 31. 3.08. S. 1.
Единственное, что оказалось подлинным, — это иллюстрация: фото Бабеля с сыном, воспроизведенная в кн.: Левин Ф. И. Бабель: Очерк творчества. М.: Художественная лит-ра, 1972 («Иллюстрации». [С. 2] — из собр. С. Ф. Буданцева). Увидев эту фотографию в газете, А. Дан сразу понял, что пал жертвой обмана.
Литературная газета. 1930. № 34. 10.08. С. 1.
Бабель И. Собр. соч. в 4-х тт. М.: Время, 2006. T. 3. С. 361.
В 1936 г. Бабель приписал себе еще одно преступление: «Это было в 1916 году. У меня тогда с властями были неважные отношения: я удрал с фронта» ([Б.п.] Учитель: Беседа с тов. Бабелем//Комсомольская правда. 1936. № 172. 27.07. С. 3). Но это неправда — никаким дезертиром он не был, поскольку, записавшись в студенты петроградского Психо-неврологического института, получил в 1916 г. новую отсрочку от призыва.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу