Может быть, за обликом рассказчика «Малахитовой шкатулки» мне и чудится сторож Хмелинин, переименованный в дедушку Слышко? Вряд ли. Хотя сказы, как им на роду положено, написаны от первого лица, едва ли это первое лицо полностью покрывается образом дедушки. Тщедушную фигурку высушенного временем и тяжелым житьем «старичонки» никак не приспособить к образу могучего богатыря, возникающего в воображении. Кроме того, мне вовсе не кажется, что Слышко, как пишет М. Батин в книге «П. Бажов» (М. 1963), «становится одним из главных героев произведения». Во многих сказах он и не напоминает о себе ничем, кроме словечек «слышь-ко» и «протча». Да и Бажов, кажется, не очень-то навязывал своего рассказчика в главные герои. Пропустившие предисловие так и не узнают, что писатель поручил сказывать побывальщины какому-то неведомому дедушке.
Эпический образ, постепенно выдвигающийся на первый план по мере чтения сказов и обретающий монументальную стать и форму, не похож ни на Хмелинина, ни на дедушку Слышко, ни на самого Бажова.
Кто же такой этот призрак первого лица? Какие силы его сотворили?
Чтобы ответить на это, придется присмотреться к своеобразной литературной и словесной основе бажовского сказа.
При чтении «Малахитовой шкатулки» с первых строк бросается в глаза подчеркнутая устность повествования. Отметить, что сказы Бажова тяготеют к устной речи, недостаточно. Его сказы и есть устная речь, закрепленная на бумаге со всеми особенностями обыденного говора, жеста, модуляций голоса и с приметами личного общения, недоступными иному виду литературы.
Прежде всего рассказчик устанавливает контакт со слушателем и заодно выказывает свою бывалость и стариковскую опытность.
«Так, говоришь, из донских казаков Ермак был? Приплыл в наши края и сразу в сибирскую сторону дорогу нашел? Куда никто из наших не бывал, туда он со всем войском по рекам проплыл?
Ловко бы так-то! Сел на Каме, попотел на веслах да и выбрался на Туру, а там гуляй по сибирским рекам, куда тебе любо».
Представляя слушателю действующих лиц, рассказчик не отвлекается на второстепенности и сразу объясняет, кто беден, а кто богат. Достатком обусловливаются и человеческие качества: богатеи злы, скупы, глупы и жестоки, бедняки смелы, щедры и талантливы. Суть человека, как это и свойственно устному повествованию, определяется коротко и ясно: «...надзиратель рудничный — тоже собака не последняя». Иногда достаточно одного слова вроде «забавуха», чтобы не только выразить нрав девочки, но и заявить о своем отношении к ней.
Побывальщины рассказывает мужчина, поэтому естественно, что женщины оцениваются в первую очередь с точки зрения пригожести. Любопытно, что, как только речь заходит о фантастических женских образах, в повествовании проскальзывает этикет и сказочная традиция. Хозяйка медной горы изображается как «девица красоты неописанной», а Синюшка «пригожая... сказать нельзя. Глаза — звездой, брови — дугой, губы — малина и руса коса трубчатая через плечо перекинута». Сказитель словно немного робеет перед нездешней силой, боится ненароком сболтнуть не то. Зато для своих, рудничных девчат и женщин он находит слова простые и искренние: Танюшка красивая, «ровно и всамделе гарусинка из праздничного пояса выпала — далеко видно». В оборотах «она, конечно, всплакнула, женским делом», «зубоскальничает, конечно, как по девичьему обряду ведется» звучат уважительность и снисхождение к невинным женским слабостям. Положительный женский образ бажовских сказов — верная подруга любимого. В сказе «Кошачьи уши» приведен гордый ответ «птахи Дуняхи» на вопрос «что баба знает?». «То,— отвечает,— и знает, что мужику ведомо, а когда и больше». И сказитель, видимо, с этим вполне согласен.
Любуясь женской красотой, сказитель и тут не забывает основного: стоящая ли она женщина, трудовая ли, или любительница прожить на даровщинку. Тунеядок, хотя бы и из рабочей семьи, он не жалует. Одну из них, жену фискала Сочня, он называет «женёшкой» и завершает презрительную характеристику ее такой фразой: «Ребят, конечно, у их вовсе не было. Где уж таким-то». А барыня из сказа «Марков камень» никак не описана. Оказалось достаточным фамилии Колтовчиха да упоминания о барском звании.
Нередко характеристика власть имущего приправлена едва заметной усмешкой, напоминающей о «тайности» сказа. Владелец рудника поминается так: «Он, слышь-ко, малоумненький был, мотоватый. Однем словом, наследник». В насмешку добавлено «наследник» или всерьез? Как хочешь, так и понимай.
Читать дальше