Старое название Каунаса.
Старое русское название Хельсинки.
Старое название Клайпеды.
Берислав – город в Херсонской области на реке Днепр.
Бретт (Brett) Джон Уоткинс (1805–1863) – британский телеграфный инженер, проложивший в 1858 году первый кабель по дну Ла-Манша.
Дувр – город и порт в Великобритании, в английском графстве Кент, у пролива Па-де-Кале.
Кале – город во Франции, порт у пролива Па-де-Кале.
Ньюалл (Newall) Роберт Стирлинг (1812–1889) – шотландский инженер и астроном.
Гордон (Gordon) Льюис Данбар Броуди (1815–1876) – первый королевский профессор гражданского строительства и механики университета Глазго и первый профессор инженерии в Великобритании.
Ламармора (La Marmora) Альфонсо Ферреро (1804–1878) – пьемонтский, затем итальянский генерал и политический деятель. В 1864–1866 годах был министром-президентом.
Ламармора (La Marmora) Александр Ферреро (1799–1855) – итальянский генерал, известный по организации корпуса берсальеров. Посланный в Крым, во время осады Севастополя умер от холеры.
Одна сажень равна примерно 2,13 метра. Эта старая мера длины до сих пор остается популярной среди моряков.
Кальяри – город на острове Сардиния.
Один фунт приблизительно равен 0,45 килограмма.
Биркенхед – город в Великобритании.
В те времена одна морская миля равнялась 1853,184 метра. В 1970 году она стала чуть короче – 1852 метра.
Эль-Кусейр – город-порт в Египте, на побережье Красного моря.
Суакин – порт на северо-востоке Судана, на побережье Красного моря.
Зеркальный гальванометр – высокочувствительный прибор для измерения малых постоянных и переменных электрических токов, в котором в качестве указателя используется небольшое зеркальце. Отраженный от него луч света играет роль стрелки.
Томсон (Thomson) Уильям (более известен нам как лорд Кельвин, 1824–1907) – английский физик, один из величайших ученых планеты.
Баб-эль-Мандебский пролив – пролив между юго-западной оконечностью Аравийского полуострова и Африкой. Соединяет Красное море с Аденским заливом Аравийского моря.
Одна немецкая (географическая) миля равна 7420 метрам.
Вебер (Weber) Вильгельм Эдуард (1804–1891) – немецкий физик. Его именем названа единица измерения магнитного потока.
Триест – город в глубине Триестского залива Адриатического моря. В прошлом – вольный имперский город, столица Австрийского Приморья, обособленная свободная территория.
Хамсин (араб., букв. – пятьдесят) – сухой, изнуряюще жаркий местный ветер южных направлений на северо-востоке Африки (Египет, Судан) и в странах Ближнего Востока. Возникает в передних частях циклонов, перемещающихся из пустынь Северной Африки, поэтому хамсин может быть насыщен песком и пылью.
Соответственно 37,5 и 38,75 градуса по Цельсию.
Джидда – город-порт в западной части Саудовской Аравии. Основной порт для мусульманских паломников, следующих в Мекку и Медину.
Имеется в виду австро-итало-французская война, или вторая война за независимость Италии, 29 апреля – 11 июля 1859 года.
Гумбольдт (Humboldt) Александр фон (1769–1859) – немецкий ученый-энциклопедист, физик, метеоролог, географ, ботаник, зоолог и путешественник. Основоположник географии растительности.
Имеется в виду Ла-Манш.
Уайтхаус (Whitehouse) Эдвард (1816–1890) – английский хирург, увлекавшийся телеграфной техникой. Более известен тем, что в качестве инженера-электрика руководил неудачной прокладкой первого трансатлантического телеграфного кабеля.
Имеется в виду основанная в 1831 году и работающая до сих пор Британская ассоциация по продвижению науки (British Association for the Advancement of Science), или, иначе, Британская научная ассоциация (British Science Association).
Ксилофаги (от греч. xylon – «срубленное дерево» и phagein – «есть») – растительноядные животные, питающиеся преимущественно древесиной.
Картахена – город в Испании.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу