Ростислав Коломієць - Олена Теліга

Здесь есть возможность читать онлайн «Ростислав Коломієць - Олена Теліга» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Жанр: Биографии и Мемуары, literature_20, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Олена Теліга: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Олена Теліга»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Олена Теліга (справжнє ім’я – Олена Іванівна Шовгенева, 1906–1942) – українська громадська діячка, поетеса, літературний критик, яка перші роки свого життя провела в Росії і здобувала освіту в руслі російської культури. Проте у вирі революції зробила свідомий вибір, усвідомивши себе українкою, і залишилася непорушною у своїх переконаннях до кінця життя, яке цілком присвятила боротьбі за Україну. Її поетичну спадщину становлять всього 38 віршів, але сила їхнього духу вражає. Під час німецької окупації працювала в Києві, очолювала спілку письменників. У 1942 році була розстріляна німецькими окупантами в Бабиному Яру.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Олена Теліга — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Олена Теліга», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Але ось тут з’ясовується несподіване: Олена відчула себе українкою не одразу. Почати б з того, що довго достеменно не було відомо, де і коли саме вона народилась. За одними відомостями, це могло статися у Санкт-Петербурзі 1907 року, її хрещеною матір’ю начебто була одна з найвідоміших представниць Срібної доби російської поезії Зінаїда Гіппіус. Але навряд чи це можна довести або спростувати… Може бути, мати Олени вчилась на бестужевських курсах разом із сестрою Зінаїди Гіппіус? Але це вже майже неможливо, оскільки Зінаїди на час хрещення Лєночки не було у Петербурзі…

Зі скрупульозних досліджень, проведених Надією Миронець, а саме – із копії запису про шлюб Олени (переклад з чеської) дізнаємось, що народилась вона 8 липня 1906 року у селі Іллінському Московської губернії, в Росії. Коли дівчинці виповнилось 5 років, сім’я з трьома дітьми (донькою та старшими братами Андрієм і Сергієм) переїхала до Санкт-Петербургу, де батько Олени, інженер-гідротехнік, який до цього викладав у московському інженерному училищі, пішов на підвищення і став доцентом Санкт-Петербурського політехнічного інституту, у якому викладав курс водних сполучень. Так, живучи у російськомовному оточенні, Олена була залюблена у поезію «срібної доби». Та й сама вона згадує, як, навчаючись у гімназії, написала кілька віршів російською мовою, яким не надавала великого значення, ставилась до них з гумором. А от брат Сергій, ставши досить відомим російським поетом, взявши за псевдонім материнське прізвище Нальянч, перекладав вірші українських поетів Олега Ольжича і Євгена Маланюка російською мовою.

Санкт-Петербург не став рідним домом для Олени. Вона сама згадувала: «Батько, як інженер, їздив по різних кінцях бувшої Росії і тягав нас за собою. Лише літо, і то не часто, проводили на рідній для батька Харківщині, але в різних місцях, так що і вона не була нам рідним домом».

Куди більше значення для національного самоусвідомлення відіграло те, що батько з початком національно-визвольної революції у травні 1917 року поспішив разом з родиною до України. Спочатку перевести дихання – зорієнтуватись. На якийсь час зупинились в Ізюмі Харківської області, де мешкали родичі, а навесні 18-го попрямували до Києва. За викликом? На запрошення? Радше за все – за покликом серця…

У Києві Олена почула навколо себе українську мову, і по- справжньому відчула, що живе в Україні. А згодом зрозуміла, що для її батька настала пора відчути і виявити себе як українець.

А ось і доказ: колишній статський радник, кавалер орденів Станіслава III і II ступенів, Анни – III і II ступенів Іван Шовгенів (тепер його прізвище саме так і писалося) активно включився у побудову незалежної української держави. І не на словах, а реальними справами. З квітня 1918 до січня наступного року він уже займає поважні посади в уряді УНР. Стає директором Департаменту Міністерства водних, шосейних і ґрунтових шляхів Української Народної республіки. Працює товаришем (заступником. – Прим. авт .) голови Вищої економічної ради. Водночас займається науковою і педагогічною працею. У березні 1919 року Вчена рада Київського політехнічного інституту зараховує його професором зі спецкурсу внутрішніх водних шляхів на інженерному відділі. А у травні 1919 року він – уже Голова меліоративної секції Української академії наук. Родина жила у будинку № 2 на живописній території Політехнічного інституту. Олена, оточена увагою і любов’ю батьків, вчилась у приватній жіночій російськомовній гімназії Олександри Дучинської, що на той час славилася високим класом викладання, де вивчала французьку і німецьку мови. Тим часом в родині уже на повний голос звучала українська мова.

Але справжньому пробудженню її української свідомості сприяли два випадки. Можливо незначні, ба, навіть курйозні, але саме вони залишили в душі вразливої дівчини незабутнє враження. Вона розповіла про них своєму другові Олегу Штуль- Ждановичу. Вони працювали разом у 1941 році в київській газеті «Українське слово». Пригадавши ці зізнання, він заніс їх до біографії поетеси:

«Коли в Києві була ще українська влада, до дверей помешкання Шовгенів хтось настійливо постукав. Вони нікого не чекали… Постукали вдруге. І коли мама відчинила, на порозі постала струнка, молода постать, але з дуже худим і змученим обличчям. Очевидно, це був один з тих, хто повертався з німецького полону. Він запитав московською мовою:

– Тут живут украинцы?

– Так.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Олена Теліга»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Олена Теліга» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ростислав Коломиец - Александр Вертинский
Ростислав Коломиец
Ростислав Коломієць - Олег Ольжич
Ростислав Коломієць
Ростислав Коломієць - Леонід Биков
Ростислав Коломієць
Ростислав Коломієць - Валер’ян Підмогильний
Ростислав Коломієць
Ростислав Коломієць - Никифор Дровняк
Ростислав Коломієць
Ростислав Коломієць - Наталія Ужвій
Ростислав Коломієць
Ростислав Коломієць - Лесь Курбас
Ростислав Коломієць
Ростислав Коломієць - Михайль Семенко
Ростислав Коломієць
Ростислав Коломієць - Гнат Хоткевич
Ростислав Коломієць
Ростислав Коломієць - Микола Хвильовий
Ростислав Коломієць
Ростислав Коломієць - Остап Вишня
Ростислав Коломієць
Олена Теліга - Радість
Олена Теліга
Отзывы о книге «Олена Теліга»

Обсуждение, отзывы о книге «Олена Теліга» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x