Грэм Робб - Жизнь Рембо

Здесь есть возможность читать онлайн «Грэм Робб - Жизнь Рембо» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент Центрполиграф ООО, Жанр: Биографии и Мемуары, foreign_publicism, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жизнь Рембо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жизнь Рембо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жизнь Артюра Рембо (1854–1891) была более странной, чем любой вымысел. В юности он был ясновидцем, обличавшим буржуазию, нарушителем запретов, изобретателем нового языка и методов восприятия, поэтом, путешественником и наемником-авантюристом. В возрасте двадцати одного года Рембо повернулся спиной к своим литературным достижениям и после нескольких лет странствий обосновался в Абиссинии, где снискал репутацию успешного торговца, авторитетного исследователя и толкователя божественных откровений. Гениальная биография Грэма Робба, одного из крупнейших специалистов по французской литературе, объединила обе составляющие его жизни, показав неистовую, выбивающую из колеи поэзию в качестве отправного пункта для будущих экзотических приключений. Это история Рембо-первопроходца и духом, и телом.

Жизнь Рембо — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жизнь Рембо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

209

Mathilde, reported in 1912: Porché, 178.

210

Delahaye to M. Coulon, 25 июля 1924 г.: Mouret, 63.

211

Verlaine (ноябрь 1895 г.), 975; MV, 140 и 159; Матильда Верлен, интервьюированная в 1913 г.: Buisine, 175–176.

212

Verlaine (ноябрь 1895 г.), 976.

213

Verlaine (1888), 803.

214

MV, 143.

215

Письма к Ё. Blémont, 5 октября 1871 г., и к J. Claretie, 9 октября 1871 г.: Lefrère (1996). Факсимиле: PR, 68–69.

216

Anon. (октябрь 1915 г.), 396; Banville, Le National, 16 May 1872: PR, 84.

217

Godchot, II, 141.

218

D, 186 (от Верлена).

219

D, 40; Lepelletier (1907), 258; MV, 141. Также у Champsaur, и песенка Кабанера (PR, 74–75). См. также № 17 выше.

220

Banville, цитируемый Mallarmé, 12–13. О частых визитах Банвилля от неприемлющих молодых поэтов: Goncourt, II, 270 (25 августа 1870 г.).

221

Un Mangeur d’opium («Опиоман»). Перевод В. О. Лихтенштадта.

222

Baudelaire (1975–1976), I, 458.

223

Lepelletier, in L'Echo de Paris, 25 July 1900: Petitfils (1949), 164.

224

ARPV, no. 25; DAR, 729.

225

Charles de Sivry: DAR, 730. Сиври возвращается в Париж после 18 октября 1871 года: DAR, 740 n. 36.

226

DAR, 730 («зеркало имеет такую же судьбу»); Darzens, 143; Richepin (1927), 27.

227

A. Vollard, La Vie et I'oeuvre de Pierre-Auguste Renoir (1919): Lefrère (1991), 130–131.

228

Cosmos, August 1869: Cros, 523–524.

229

Cros, 162.

230

D, 41 и 200–201. Дата Делаэ Les Déserts de Vamour (весна 1871 г.) также сомнительна (D, 38). Bouillane de Lacoste датирует их 1872 годом – в порядке рабочей гипотезы это подтверждает Reboul (1991), 51. «Печальные» сны и слуга, который к тому же «маленький пес», напоминают часть Alchimie du Oerbe, которая, видимо, относится к долондонскому периоду. La Bête nouvelle (или La Bête, nouvelle), сейчас утерянная, могла быть еще одним ранним проектом повести (DAR, 292).

231

L. Marsolleau in Forestier, 99.

232

MV, 165.

233

MV, 165.

234

DAR 731; Darzens, 144.

235

Bandy-Pichois, 149.

236

Goncourt, II, 1244 (18 April 1886).

237

Kahn (1925), 40–41.

238

Cros, 622 (письмо к de Pradel [G. Pradelle?], 6 ноября 1871 г.); Forestier, 97–98 and 100.

239

D, 187.

240

D, 187.

241

D, 40.

242

Lefrère-Pakenham (1990), 25.

243

Murphy (1990), 155–156.

244

Verlaine (1884), 635.

245

PBP, 137 (от Верлена).

246

DAR, 731; Darzens, 143–144; PBP, 154. ‘Les Réveilleurs de la nuit’ (Verlaine (1883), 655) было, видимо, частью той же серии.

247

Privat d’Anglemont, 71–72.

248

D, 348. О зютистах: Pia, ed., Album zutique; Murphy (1990), 51–52; M. Pakenham, in Revue d’Histoire littéraire de la France, 1964, 135–137; 1104–1106.

249

Зютисты – от « zut! », примерного эквивалента « merde! ». По определению Литтре в 1875 году, «очень хорошо знакомое междометие, которым выражается убежденность в том, что попытки достичь цели являются пустой тратой времени, что утверждения и обещания бесполезны и, особенно, что на все можно наплевать». – Авт.

250

D, 348.

251

D, 141; Goncourt, I, 970 (30 May 1863). См. Cook, 13: «Дамам… ни в коем случае не позволяется входить в кафе на северной стороне бульваров».

252

Briet (1956), 72–73; D, 193, 196, 348–349; Delahaye (1919), 143–144; Dictkmnaire de biographie frangaise; Gachet; Lefrère-Pakenham (1994); Petitfils, Le Bateau ivre, 1954, 7; Verlaine (1972), 800 and 820; Verlaine (1997), 23–26; аллюзия к сексуальности Кабанера в Album zutique.

253

Некоторые версии добавляют: «и две недели в могиле»: D, 349; Verlaine (1997), 26.

254

О двусмысленном Cercle du doi(g)t partout: DAR., 731 и 741 n. 42; Petitfils (1981), 73.

255

‘Cabaner-cantinière’, в Album zutique.

256

Факсимиле: PR, 74–75. Единственным вкладом Рембо в разговор зютистов, запротоколированный в Album было: «Ah, merdel»

257

Перевод Г. Северской.

258

DAR, 731 и 741 n. 40; Darzens, 144.

259

Goncourt, II, 1244 (18 April 1886).

260

D, 197.

261

Champsaur описывает в сонете, посвященном Rimbald: «Цифры шкалы, светящиеся точки / Иерархического кольца -1 2,345,67-/ Звуки, гласные и цвета соответствуют», etc.: цветное факсимиле в MB, 96.

262

Anon. (1872); рассказ про абсент, цитируя бодлеровские «Соответствия».

263

Название в оригинале: Voyelles. См. Переводы Гумилёва. Источник: Николай Гумилёв. Стихотворения и поэмы. Л.: Советский писатель, 1988. С. 477–478. («Библиотека поэта», большая серия).

264

Для Виктора Гюго A и I белые, E синее, красное, а U черное: Hugo, XIV (Océan), 210 (1846–1847). Anthony Powell (245) ассоциирует цвета с гласными и согласными: «A, очень темно-красное, почти черное; B, очень темно-коричневое, почти черное», etc. См. сравнительную таблицу в Noulet, 125. Lévi-Strauss (130 и 135) заявляет, что A чаще всего ассоциируется с красным и что корреляции Рембо бессознательны, не сенсориальны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жизнь Рембо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жизнь Рембо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Жизнь Рембо»

Обсуждение, отзывы о книге «Жизнь Рембо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x