L’Archipel de la Manche , i; Vacquerie (1856), 292–293.
Adèle Hugo, III, 439.
Corr., II, 238: написано как предисловие к книге Poésies Nationales Франца Стивенса (1856).
Moi, l’Amour, la Femme , OC, XIV, 273.
Самое полное издание принадлежит Ж. и С. Годонам: Massin, IX, 1167—489. См. также: Simon (1932), J. Gaudon (1963).
Текст, датированный 29 сентября 1854 г.; приблизительно 66 тыс. ударов за 195 минут. Такой же подсчет см.: De Mutigny, 86.
Об опасении Шарля превратиться в «Дюма-сына для Виктора Гюго» см.: письмо к Этцелю, 30 октября 1855 (Parménie, 251).
См.: Benjamin, 64.
Напр., Adèle Hugo, II, 279, 283.
Напр., Adèle Hugo, III, 109.
Напр., Adèle Hugo, II, 283.
Процитировано в этом контексте: J. и S. Gaudon/Massin, IX.
Ср. дневник Адели: «Я бы хотел, – говорит Гюго, – чтобы ты бросила пианино и стала играть на органе. Вот это серьезный инструмент» (Adèle Hugo, III, 425–426).
J. Gaudon (1969), 559, № 25 (о Pleurs dans la Nuit).
О парафрении см.: De Mutigny, 83.
The Times Literary Supplement , 22 апреля 1965, с. 308.
Adèle Hugo, II, 268.
«Христианство, – говорит Иисус, – как и все человеческое, одновременно благо и зло, дверь света с замком тьмы». «Бог не дома».
Adèle Hugo, III, 108.
Гюго – Дельфине де Жирарден, 4 января 1855: Corr., II, 205.
Les Misérables, I, IV, 2.
Martin-Dupont, 75.
Adèle Hugo, III, 417.
Vacquerie (1863), 412.
Adèle Hugo, III, 155–156; Massin, IX, 1337–1339.
Moi, l’Amour, la Femme, OC, XIV, 269–270.
PRO: HO 45 5194/A (ошибочно датировано февралем 1852). Лав послал Палмерстону копии всех заявлений Гюго: HO 45 5180 (напр., 4 октября 1854).
Письмо к генерал-губернатору Лаву, 2 ноября 1855: PRO: HO 45/6188.
PRO: HO 45/6188 [1855].
AP, OC, X, 461.
Hansard’s, CXXXVI, 128 (12 декабря 1854) – обычно цит. по: Hooker (см. сноску 32 к гл. 14), где опускается часть произнесенной речи и складывается впечатление, будто Гюго появился лишь потом, задним числом. Пиль негодовал против Гюго и Кошута в равной мере.
Adéle Hugo, III, 520–521 (14 декабря 1854).
Day, 158.
Шарль Рибейроллес, член парламента, изгнанный в 1851 г., главный редактор газеты «Человек», умер в Бразилии в 1860 г. Гюго попросили написать эпитафию. Цитату из сопроводительного письма, «В Бразилию», выбили над входом в Национальный исторический музей Рио-де-Жанейро. Carneiro Leão, 70–74 и иллюстрация к с. 81.
PRO: HO 45/6188.
Moi, l’Amour, la Femme, OC, XIV, 272 (11 июня 1855).
Corr., II, 210 (25 июня 1855).
Неопубликованное письмо см.: PRO: HO 45/6188 (14 августа 1855). Гюго познакомился с Палмерстоном за ужином в 1846 г.; они говорили о голоде в Ирландии: Choses Vues, OC, XI, 883.
PRO: HO 45/6188.
Неопубликованное письмо к сэру Джорджу Грею, новому министру внутренних дел, см.: PRO: HO 45/6188, (23 октября 1855).
Такой же точки зрения придерживался и Джордж Джулиан Гарни, приводивший убедительные доводы в ответ на некролог Хенли в «Атенеуме» 30 мая 1885 (с. 695–698): Harney.
PRO: HO 45/6188.
Angrand, 163, № 1.
PRO: HO 45/6188.
Hooker, 119–123.
PRO: HO 45/6188 (3 ноября 1855).
Pelleport, 46. Губернатор Лав послал памфлет министру внутренних дел Грею – Vérité ou Mensonge. Loi ou Violence (Jersey, декабрь 1855), – написанный Жоржем Викери, «молодым адвокатом и большим другом Виктора Гюго». См.: PRO: HO 45/6333. См. также: François-Victor Hugo, La Normandie Inconnue , 3—19.
Moi, l’Amour, la Femme , OC, XIV, 311.
См. La Gazette de Guernesey о «выходке наших джерсийских братьев»: Hooker, 134.
Corr., II, 225.
Мартин Таппер, который издавал быстрее, чем думал, утверждает, что Гюго «очень обидел моего двоюродного брата, главу нашего клана, украв для своего съемного жилища [sic!] название нашего фамильного особняка, Haute Ville House [sic]» – возможно, замечание связано с отказом Гюго повидаться с Таппером, когда тот пришел. В своей «Истории Гернси» его двоюродный брат лишь восхваляет Гюго. Кроме того, у Гюго установились прекрасные отношения с чиновником консульства Генри Таппером: M. Tupper, 186; F. Tupper, 481; Delalande, 57, № 1.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу