Августа Людвига Леопольда фон Шлёцера
Когда были опубликованы «Письма из Рима» [1] Имеется в виду издание: «Römische Briefe von Kurd von Schlözer, 1864–1869»// herausgegeben von Karl von Schlözer. Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, 1912.
, возможно, наиболее полное собрание писем Курда фон Шлёцера, их содержание, несмотря на то, что с момента написания прошло уже полвека, для многих немцев было еще актуальным. Теперь эти письма стали скорее уже воспоминаниями о связи двух народов, на которой основывался блеск искусства и науки, и о духовной связи, непонятной нынешнему поколению.
«Юношеские письма» [2] Jugendbriefe von Kurd von Schlözer 1841–1856, herausgegeben von Leopold von Schlözer. Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, 1920.
, которые удалось опубликовать несколько позже, возвращали нас в мир великой немецкой науки XIX века и во время подъема немецкого объединительного движения, но показывали также ростки той ужасной экономической и социальной борьбы, которая в наше время угрожает уничтожить все существующее.
Еще более глубокий взгляд на суть происходящих сегодня в России событий предлагают «Петербургские письма». Почти все они были адресованы знакомым с Петербургом брату и невестке (Шлёцера — В.Д.) — что и обусловило характер писем. В противоположность созревшим под ясным римским небом описаниям вечного города — зачастую это короткие заметки, набросанные в условиях лишенной отпечатка времени хаотичной жизни Северной Пальмиры, «где ложь и страсть неутомимо бьют по наковальне человеческой глупости» [3] Bismarck an seine Gattin. 25. Juni 1859// Fürst Bismarcks Briefe an seine Braut und Gattin, hrsg. von Bismarck Herbert von. Stuttgart und Berlin, 1910. S. 441. Перевод см.: Иоганна фон Бисмарк// Бисмарк Отто фон. Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1859–1862// пер., коммент. В.С. Дударева. — СПб.: Алетейя, 2013. С. 115.
.
Когда Шлёцер занял этот зарубежный пост, считавшийся особенно почетным, а уж тем более в качестве первого в карьере (дипломата — В.Д.), он, как и его рано ушедший друг Отто Абель, уже имел репутацию многообещающего историка, который, прежде всего, умел придавать приятную форму хрупкой материи истории — талант, редкий среди немцев и с такой легкостью пренебрегаемый в рядах ученых. Будущие преподаватели возлагали большие надежды на молодого ученого. 24-летний юноша писал из Парижа в 1846 г.: «профессор Бернгарди [4] Имеется в виду немецкий филолог Готфрид Бернгарди (1800–1875).
из Галле, ректор тамошнего университета, был здесь три недели; каждый день я был вместе с ним; на предпоследнем заседании Азиатского общества Воль [5] Юлиус фон Воль, востоковед, позднее — президент Азиатского общества.
по собственной инициативе доложил о моем «Абу Долафе» [6] Вероятно, имеется в виду сочинение «Abu-Dolaf Misaris ben Mohalhal, de Itinere Asiatico commentaries», ed. Kurd de Schloezer. Berolini 1845. Абу Дулаф Мис’ар ибн аль-Мухальхиль аль-Хазраджи, известный как Абу Дулаф ( араб. أبو دُلف الخزرجي) — арабский поэт, путешественник и минералог X в.
, а на следующий день Рено [7] Французский востоковед Жозеф Туссен Рено (1795–1867).
предложил мне стать членом общества, таким образом, я сейчас membre étranger de la société asiatique [8] Иностранный член Азиатского общества ( франц. ).
. Вместе с Бернгарди я совершал великолепные поездки, которые в сопровождении такого замечательного человека, были для меня ценны вдвойне. Его необыкновенно чествовали, а сам он везде меня представлял. Благодаря ему я познакомился с Летронном [9] Французский эллинист, эпиграфист и археолог, профессор истории и археологии в Коллеж де Франс Жан-Антуан Летронн (1787–1848).
, Рауль-Рошеттом [10] Французский археолог, консерватор Кабинета антиков и медалей в Парижской библиотеке, секретарь Парижской академии художеств Дезирэ Рауль-Рошетт (1790–1854).
и другими. Приглашение к герцогу де Люиню [11] Французский путешественник, коллекционер и антиквар Оноре Теодорик д’Альбер, герцог де Люин, де Шеврёз и де Шолн (1802–1867).
мы, к сожалению, не смогли получить, но посетили в городе его восхитительную коллекцию произведений искусства. В Версале и в других местах я так выступал перед Бернгарди с лекциями о Французской революции, что тот сказал мне: «приведите в порядок свои записи и приезжайте в Галле преподавать!»
Из «Юношеских писем» мы знаем, что Шлёцер отклонил это и другие предложения своих друзей и, ведомый стремлением войти в политическую жизнь, а также с упоением занимаясь изучением французской дипломатической корреспонденции в Париже, вступил на поприще дипломатической деятельности. В Петербурге ему еще довелось завершить свой труд «Фридрих Великий и Екатерина II» [12] Последняя монография Курда фон Шлёцера «Friedrich der Große und Katharina II», опубликованная в Берлине в 1859 г.
. А далее он сказал себе: «с этого момента теперь мое призвание — стать дипломатом».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу