Приехав из Елабуги в Чистополь, «пошел к Асеевым, — записывает Георгий Эфрон. — Асеев был совершенно потрясен известием о смерти М. И., сейчас же пошел вместе со мной в райком партии, где получил разрешение прописать меня на его жилплощадь» ( Дневники, 2. С. 8 ). Мур прожил у Асеевых всего 5 дней (с 4 по 10 сентября). Не смог? Не захотел быть с ними? Потом он перебрался в чистопольский интернат для детей писателей. Известно, что не взял Асеев архив Цветаевой, который она просила сберечь («несколько рукописных книжек стихов и пачку с оттисками прозы»). «Это мне потом всю жизнь с архивом Цветаевой не разделаться! Сдавай все в Литературный музей, да и дело с концом», — посоветовал он Муру ( Белкина. С. 295 –206). А. С. Эфрон, выйдя из заключения, писала 1 октября 1956 г. Борису Пастернаку: «…только мне обидно, что ты ставишь мамино и Асеева имена рядом. Это нельзя: ты же знаешь. Эти имена соединимы только, как имена Каина и Авеля, Моцарта и Сальери, а не так, как ты делаешь. А как ее бы это обидело — от тебя идущее! Уж она бы никогда не написала, будь она на твоем месте. Подумай об этом, вспомни Чистополь и Елабугу и как мама приехала к Асееву за помощью и, вернувшись, покончила с собой, оставив Муру 300 р. денег (в военное время!) и рукописи. И никакие начала талантов, — воспоминаний, отношений — не могут и не должны сглаживать такого конца. <���…> Для меня Асеев — не поэт, не человек, не враг, не предатель — он убийца, а это убийство похуже Дантесова» ( В2. С. 37 ).
А. А. Саакянц была составителем этой книги.
«Царь-Девица» — впервые отдельной книгой в 1922 г. в Москве (ГИЗ). В том же году в Берлине 2-е издание («Эпоха»).
Незавершенная поэма «Автобус» (1934–1936) при жизни поэта не печаталась. Впервые — ИП65.
Альбрехт фон Валленштейн (Вальдштейн; 1583–1635) — генералиссимус, адмирал флота, выдающийся полководец Тридцатилетней войны, герцог Фридландский и Мекленбургский. Не знал поражений. Имел много недоброжелателей и завистников. Племянник князя де Линя, хозяина замка Дукс.
«Агент тайных наук». — Видимо, тайные агенты кардинала Ришелье, которые вели закулисную войну против Валленштейна. В результате по лживому доносу они убедили императора, что Альбрехт замышляет заговор с целью занять трон. Не разобравшись, император отдал секретный приказ арестовать изменника и устранить его, если он окажет сопротивление. Командир личной охраны Валленштейна поспешил выполнить приказ. Валленштейна убили ночью ударом алебарды в грудь в своей спальне.
Начало третьей картины пьесы «Феникс», где Казанова читает письма, содержащие события его жизни, и сжигает их.
Евгений Борисович Тагер (1906–1984) — литературовед, специалист по творчеству М. Горького. Познакомился с Цветаевой в декабре 1939 г. в Доме творчества писателей в Голицыне. О своей встрече с ней оставил воспоминания ( Возвращение на родину. С. 60 –67). К нему обращены стихотворения Цветаевой 1940 г. «Пора! для этого огня…», «Всем покадили и потрафили…», «Двух — жарче меха! рук — жарче пуха!..», «Ушел — не ем…». Тагер Елена Ефимовна (Люся, урожд. Хургес; 1905/9–1981) — жена Тагера, искусствовед, также была знакома с Цветаевой.
Записи из дневниковой прозы Цветаевой «Вольный проезд» (1918) впервые опубликованы в журнале «Современные записки» (Париж. 1924. № 21).
Ольга Сергеевна Дзюбинская (1922–2010) — театровед, театральный критик, искусствовед. Дочь писателя Сергея Николаевича Дзюбинского (1895–1953). Оставила воспоминания об эвакуации в Чистополе (Чистопольские страницы. Казань, 1987).
Георгий (Юрий) Борисович Щербаков (1917–1989) — актер, режиссер, педагог, сценарист. Работал в Московском Художественном театре. С 1947 по 1964 г. — главный режиссер Русского драматического театра в Вильнюсе, затем — Белорусского театра им. Я. Коласа в Витебске и Белорусского театра им. Я. Купалы в Минске. Писал сценарии для кино, снял два фильма. В 1980-е гг. переехал в Москву. Преподавал в Московском государственном институте культуры. Приобрел дачу в Тарусе. В 1961 г. Ариадна Сергеевна подарила чете Щербаковых только что вышедшую первую книгу М. Цветаевой (хранится в Тарусском музее семьи Цветаевых).
«Пара гнедых» (1870) — романс на стихи Алексея Николаевича Апухтина (1840–1893), переложение французского текста «Бедные лошади» переводчика, поэта и композитора-любителя Сергея Ивановича Донаурова (1839–1897). Строка этого романса: «Были когда-то и вы рысаками…» стала крылатой фразой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу