Александр Ливергант - Дом на кладбище

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Ливергант - Дом на кладбище» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом на кладбище: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом на кладбище»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Биографическая повесть. Журнальный вариант. Опубликовано в журнале Новый Мир, номер 3, 2021

Дом на кладбище — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом на кладбище», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но к судьбе семьи Бронте эта история непосредственного отношения не имеет.

Примечания

1 См.: Barker Juliet. The Brontes. New York, «St. Martin’s Griffin», 1994.

2 См.: Ивашева В. Английский реалистический роман XIX века в его современном звучании. М., «Художественная литература», 1974, стр. 348 — 349.

3 Daphne du Maurier. The Infernal World of Branwell Bronte; John Lock and W. T. Dixon. A Man of Sorrow: The Life and Times of the Rev. Patrick Bronte; Virginia Moore. Love’s Farewell; Barbara Whitehead. Charlotte Bronte and Her «dearest Nell».

4 «Грозовой перевал». Перевод Н. Вольпин.

5 «Джейн Эйр». Перевод И. Гуровой.

6 «Джейн Эйр».

7 Сэмюэль Джонсон (1709 — 1784) «Жизни английских поэтов» (1779 — 1781); Джеймс Босуэлл (1740 — 1795) «Жизнь Сэмюэля Джонсона» (1791); Томас Мур (1779 — 1852) «Жизнь Байрона» (1830).

8 Безумно, горько не хватало мне моего родного дома, / Старых знакомых лиц (англ.).

9Руссо Жан-Жак. Исповедь. Перевод Д. А. Горбова и М. Н. Розанова. См.: Руссо Жан-Жак. Исповедь. Прогулки одинокого мечтателя. Рассуждение о науках и искусствах. Рассуждение о неравенстве. М., «АСТ»; НФ «Пушкинская библиотека», 2004, стр. 29.

10 «Джейн Эйр».

11 Дом стар, деревья голые, / И в безлунном небе туманные изгибы купола, / Но что же на земле дороже, / Любимее, чем домашний очаг (англ.).

12 Я не стану больше оплакивать твой безвременный уход, / Но, ох, я по-прежнему должна оплакивать / Удовольствия, похороненные в твоей могиле, / Ибо они никогда не вернутся (англ.).

13 Бронте — гром по-гречески.

14 Когда я смотрю на свою прежнюю жизнь, / Я с трудом понимаю, кем я был. / Cтоль быстрый переход от борьбы к борьбе, / Что кажется, будто ты сбился с пути (англ.) .

15 Перевод мой.

16 «Пансионат для юных девиц» (фр.).

17 Неудовлетворительный (фр.).

18 «Джейн Эйр».

19 Нет места лучше дома (англ.).

20 Доброжелательность (фр.).

21 «О, верните мне мой ДОМ!» (англ.)

22 В нашу любимую землю я убегу, / Нашу землю мысли и души (англ.).

23 Дом не со мной / Сверкающий, как раньше. / Радости мной забыты, / Я больше не счастлив (англ.).

24 Я пишу тебе слова, которые ты не станешь читать, / Ибо ты почиишь на кровоточащем сердце, / На сердце, которое многим покажется никчемным камнем, / Но которое часто болит по своей любимой (англ.).

25 Английский поэт Уильям Каупер (1731 — 1800).

26 Перевод мой.

27 Перевод И. Гуровой.

28 Из письма Элизабет Гаскелл — Кэтрин Уинкворт (25 августа 1850).

29 Из письма Шарлотты Бронте Уильяму Смиту Уильямсу (2 октября 1848).

30 Грозный мрак сгущается / Над моим расстроенным рассудком, / Позволь же мне страдать, а не грешить, / Быть под пыткой, но сохранять самообладание (англ.).

31 Теккерей Уильям Мейкпис. Последний очерк. Перевод Т. Казавчинской. В кн.: Шарлотта Бронте. Джейн Эйр. Эмили Бронте. Грозовой перевал. М., НФ «Пушкинская библиотека», «АСТ», 2003, стр. 795 — 796.

32 Джордж Уоррингтон — персонаж романов Теккерея «История Пенденниса» и «Ньюкомы», потомок Уоррингтонов из «Виргинцев».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом на кладбище»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом на кладбище» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Ливергант - Грэм Грин. Главы из биографии
Александр Ливергант
Александр Ливергант - Генри Миллер
Александр Ливергант
Александр Ливергант - Оскар Уайльд
Александр Ливергант
Наталья Караванова - Дом на кладбище
Наталья Караванова
Александр Ливергант - Сомерсет Моэм
Александр Ливергант
Александр Ливергант - Йорик или Стерн
Александр Ливергант
Александр Ливергант - Викторианки
Александр Ливергант
Александр Ливергант - Национальный предрассудок
Александр Ливергант
Александр Ливергант - Скелет в шкафу
Александр Ливергант
Отзывы о книге «Дом на кладбище»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом на кладбище» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x