Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «Shakespeare» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Жанр: Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Shakespeare — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The building work on the new theatre, however, did not proceed as quickly as had been anticipated. So the Burbages spread the financial responsibility. They created five “sharers” who between them would put up half the costs, and who would in return become “house-keepers” or part owners of the new theatre. One of those sharers was William Shakespeare, who now had the advantage of owning one-tenth of the theatre in which he acted and for which he wrote. It was the most complete association possible between playwright and playhouse. His other sharers were the principal actors of the Lord Chamberlain’s Men, Will Kempe and Thomas Pope, John Heminges and Augustine Phillips. They had all grown moderately wealthy out of their new-found profession.

Peter Streete contracted to finish the construction of the Globe within twenty-eight weeks, although that may be an example of perennial builders’ optimism. Strong foundations had to be laid, since the Globe was erected on watery soil; wooden piles were driven into the Southwark earth, and a ditch had to be bridged to allow public access. This operation would have taken some sixteen weeks. By May 1599 a legal document refers to a “domus” with an attached garden in the parish of St. Saviour’s, Southwark, “in occupatione Willielmi Shakespeare et aliorum” – in the occupation of Shakespeare and others, the prominence given to the dramatist’s name suggesting that he was considered to be the first mover in this enterprise. Intriguingly enough “domus” may be interpreted to mean either the theatre itself or a house adjoining that structure. A picture of Shakespeare living in a house beside the playhouse proper is not inconceivable.

CHAPTER 60

Thou Knowest My Lodging,

Get Me Inke and Paper

There is no doubt that Shakespeare lived south of the river, but his exact location is not known. The immediate vicinity of the Globe Playhouse was described by John Stow’s editors in the eighteenth century as a “long straggling Place, with Ditches on each side, the Passage to the Houses being over little Bridges, with little Garden Plotts before them.” 1It was no more salubrious in the period when Shakespeare himself moved to Southwark. Nevertheless it was important for him to be close to the centre of all his activities. Here he joined his colleagues from the Globe, Thomas Pope and Augustine Phillips; Phillips lived with his large family close to the river. Southwark was in fact something of an actors’ district. Shakespeare also had, as neighbours, Edward Alleyn and Philip Henslowe, who already possessed extensive interests in the vicinity. Henslowe’s address was “on the bank sid right over against the clink,” 2the “clink” itself being the small underground bishop’s prison by the river.

Shakespeare himself could have taken up temporary residence at one of the three hundred inns of the neighbourhood. The Elephant was on the corner of Horseshoe Alley, for example, just a few yards from the Globe. In Twelfth Night , written a year or two after his removal to that district, Antonio remarks (1467-8):

In the South Suburbes at the Elephant

Is best to lodge …

But this may be no more than a local joke. If he had lived in the liberty of the Clink, as the records of non-payment of property tax imply, then he would have inhabited the long street which runs beside the Thames just north of Winchester Palace Park. This was the street in which Henslowe also dwelled. In a memorandum, quoted by the eighteenth-century scholar Edmond Malone but no longer extant, Alleyn records that Shakespeare lived close to the Bear-Garden, and in fact the distance is only a few hundred yards. Edmond Malone further claims that Shakespeare lived in this neighbourhood until 1608, a residence of some ten years. For a peripatetic dramatist, that is a long sojourn indeed. He might almost have been described as a gentleman of Southwark rather than as a gentleman of Stratford.

The history of Southwark had for many hundreds of years been associated with public entertainment. A gladiator’s trident has been found here, which suggests that a Roman arena was once constructed in the vicinity of the Globe. In the years immediately preceding the late sixteenth century, however, the area was known for bull-baiting and bear-baiting, for exhibitions of wrestling and acrobatics. It was also the venue for various forms of drama. When the priests of St. Mary Overie (now known as Southwark Cathedral) were singing “Dirige” for the soul of Henry VIII in 1547, their prayers were interrupted by the noise of players performing in the neighbourhood. Thirty-one years later the Privy Council was still complaining to the Surrey justices about the prevalence of play-acting in the same vicinity. The evidence suggests that Paris Garden itself had been used as the venue for medieval “folk festivals,” under which quaint term we may include a great many crude entertainments as well as cruel and violent sports.

Chief among those sports has always been animal-baiting. It was a peculiar love of the English, and conducted with a ferocity that horrified continental visitors. A Venetian traveller noted two hundred dogs in “traps,” ready to be set upon bulls and wild bears. There was another sport in which a blind bear was tormented by men with whips; occasionally the maddened animal was known to break free of its chain and run among the crowd. When Shakespeare includes the famous stage-direction in The Winter’s Tale , “Exit, pursued by a bear,” the audience would have been able to picture the scene quite precisely.

There was a bull-ring in Southwark by 1542 at the latest, and a new bullring was being built on Bankside in the 1550s. Shakespeare would have heard the roaring from his lodgings by the Clink. The cost of admission was a penny, with an additional penny for a good place in the galleries. In 1594 Edward Alleyn secured the lease of the bear-baiting ring at Paris Garden, in the neighbourhood of the Globe, for £200. A few years later he and Henslowe purchased the office of mastership of the “Queen’s Games of Bulls and Bears.” The bear-pits were an adjunct, not a cheap alternative, to the playhouses. On Thursday and Sunday of each week, the theatres were closed and the animal-pits opened. At a slightly later date Alleyn and Henslowe built the Hope Playhouse, close to the Globe, which was both theatre and animal-pit; the bears were baited on Tuesday and Thursday, plays performed on every other day (except Sunday). It was the same business, run by the same operatives. The reek of the animals must have sullied the actors’ costumes. It is a condition of London life that the atmosphere of a neighbourhood lingers like some fugitive odour in the air; we can say with some certainty, therefore, that Shakespeare lived and worked in a parish characterised by violence and casual cruelty. That is perhaps why Southwark provided more soldiers for the realm than any other area apart from the city of London itself. More than a third of its householders were watermen, and watermen were well known throughout England for their abusive behaviour and foul language.

There was a “sanctuary” at Paris Garden from the early fifteenth century, and the neighbourhood had a history of criminal association and criminal practice. It had also been a haven for many and varied groups of immigrants, known as “aliens,” among them Dutch and Fleming. The topography of the neighbourhood is perhaps then predictable. There were larger houses and gardens for the more notable residents, such as Henslowe and Alleyn (and perhaps Shakespeare himself), but for the rest it was an area of packed tenements and swarming streets, of stables and alleys. What were known as the “stink-trades” were also congregated here, brewing and tanning among them. There was a busy ferry-crossing at Paris Garden Stairs, transporting passengers over to Blackfriars on the opposite bank. But even here the generally rough reputation of the neighbourhood intervened. A civic edict of the sixteenth century ordered wherrymen to moor their boats on the northern bank at night to ensure that “thieves and other misdoers shall not be carried” 3to the brothels and taverns of Southwark. There were indeed many brothels, some of them owned by the ubiquitous business partners Alleyn and Henslowe. Henslowe’s playhouse, the Rose, was named after a well-known house of assignation in the vicinity. They were, you might say, all-round entertainers. And Shakespeare knew them well.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.