Shakespeare
Здесь есть возможность читать онлайн «Shakespeare» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Жанр: Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Shakespeare
- Автор:
- Жанр:
- Год:2005
- ISBN:978-0-307-49082-7
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Shakespeare — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Towards the end of Shakespeare’s career, the “outdoor” playhouses were being replaced by “indoor” theatres. In those quieter surroundings, there was music between the recently introduced “acts”-in fact acts may have been devised solely for the purpose of affording musical accompaniments – and there was often a musical performance before the play actually began. Conditions at the Globe, in the open air and in front of a larger and more restive audience, were not conducive to such refined entertainment.
The stage itself was full of noises. Plays were acccompanied by the simulated sound of horses’ hooves and of birdsong, of bells and of cannons. Voices off-stage amplified battle scenes with cries of “Kill, kill, kill,” loud shouts, shrieks and general clamour. There were fireworks available, for lightning, and smoke was used to imitate fog or mist. When the directions called for “thunder” a sheet of metal was shaken vigorously, and squibs were let off, behind the scene. The sound of pebbles in a drum could counterfeit the sea, and a piece of canvas tied to a wheel could mimic the wind. The sound of dried peas upon a metal sheet would substitute for rain.
Lighting was another source of stage-effects. Torches or tapers were used to signify night. There were certain scenes where supernumeraries would come upon the stage carrying candles as an indication of a night-time banquet or meeting. On occasions lights were placed behind bottles of coloured water to provide sinister or supernatural illumination. In the late sixteenth century the stage was the centre of public enchantment.
CHAPTER 63
Why There You Toucht
the Life of Our Designe
The repertoire of the Lord Chamberlain’s Men at the Globe was extensive and various. Quite apart from Shakespeare’s plays they seem to have owned approximately one hundred other dramas ranging from Cloth Breeches and Velvet Hose to Stuhlweissenburg , from The London Prodigal to The Fair Maid of Bristol . In all of these plays it is likely that Shakespeare played his part. It is not clear how long it required to stage a revival, but it took between two and three weeks to prepare a new play. Since on average fifteen new plays were performed each year, the schedule of business was extremely tight. The records of the Globe have not survived but related material from the Rose suggests that the players there gave 150 performances of thirty separate plays during one winter season. In any week a different play was performed each afternoon. Nothing can better capture the vitality and excitement of the new medium. The constant demand was for novelty.
There was a tested procedure for the production of these new plays. The author or authors, as we have noted, would approach the playhouse with a skeleton narrative for a new play. On the basis of this scenario the playhouse might commission the drama, with a series of part payments followed by the remainder when a satisfactory manuscript or “book-of-the-play” was delivered. At the time of its final delivery the players met in order to listen to the playwright reading out the entire text. There is a note in Philip Henslowe’s diary, in May 1602, for two shillings “layd owt for the companye when they read the playe of Jeffa for wine at the tavern.” It may have been at this juncture, or slightly later, that the “book-keeper” prepared a “plot” or outline of the action in which the names of the actors, the stage-props required, and the requisite stage-noises, were written down. But by far the most important function of the “plot” was to list the sequence of entries, and thus the number of scenes. It was a way of adjusting the play, in other words, to the available resources and numbers of the company. One task, for example, was carefully to allot the roles to individual actors so that “doubling” (one actor taking two parts) became easily achieved. The player, however skilled, could not be in two places on the same stage. The plot was divided into individual scenes by the simple expedient of a line ruled across the various columns, and each scene began with the direction “Enter.” This was also placed on pasteboard and hung in the tiring-house behind the stage as an aide-memoire to players.
A member of the company, perhaps the book-keeper himself, also copied down the individual actor’s parts on a “scroll” or long strips of paper. It was this that the player carried about with him and memorised. One of those given to Edward Alleyn, for the part of Orlando in Robert Greene’s Orlando Furioso , has survived. It is made up of fourteen half-sheets of paper pasted together so that it forms a continuous roll some 17 feet in length and 6 inches in width. The speeches are given “cues” in the last words of the previous speaker, and there are occasional directions.
The author’s original manuscript became the “play-book,” known also as the “Book.” It was used to adapt the manuscript for theatrical performance, but such was the speed and professionalism of the theatrical company that in practice little was done. In certain circumstances stage-action was simplified and speeches shortened. But these were rare interventions. The more usual notes were simply concerned with the traffic of the stage. The author’s list of characters, for example, was substituted by the names of individual actors. The stage-properties, and the “noises off,” were incorporated. The author’s own stage-directions were occasionally revised; entrances, for example, were marked earlier so that the actor had more time to cross the stage. Other stage-directions by the author were left, although they must often have been ignored. His vision was no longer important. It had become a collective reality.
It seems likely that the “book-keeper” also superintended the rehearsals of the play, with prompt-copy in hand, and also acted as prompter during the performance itself. The prompter did not perform his modern task of whispering lines to an actor who was “out”; his role was to co-ordinate entrances and expedite the use of properties and “noises off.” There is a reference in Ben Jonson’s Every Man in His Humour to a choleric gentleman who “would swear like an Elephant, and stamp and stare (God blesse us) like a play-house book-keeper when the actors misse their entrance.” We may only conclude that the book-keeper was sometimes also the prompter, and sometimes not. The player himself, however, was assisted neither by prompter nor by bookkeeper. Once he was on the stage he relied upon his own resources and his own professionalism, as well as the support of the rest of the players, who no doubt covered any lapse of memory or mistake in timing.
Before any play could be performed, the finished text had to be despatched to the Master of the Revels in Clerkenwell for possible alteration and censorship. For a fee, which rose steadily through the years from 7 shillings to £1, the Master licensed each drama for public performance. With his signature appended to the manuscript it became the “allowed” book, available for performance throughout England. It was a most important document indeed and one that in ordinary circumstances the company would keep within its possession.
Obvious allusions to current events were of course examined very carefully by the Master of the Revels. Any challenge to the established authorities, overt or implied, was taken out. As the authors and actors of The Isle of Dogs discovered, there were also civil penalties for public disrespect. That is why the deposition scene of the monarch in Richard II was removed during Elizabeth’s lifetime. To the book of Sir Thomas More the Master of the Revels has added: “Leave out the insurrection wholy amp; the cause thereoff”; the caution was necessary in a period when the threat of civic violence in London was strong. Blasphemy was of course forbidden. One manuscript is marked by the command to remove “Oathes, prophaness amp; publick Ribaldry.” 1The evidence, however, suggests that relations between the theatrical companies and the Revels Office were generally good. They were, in a sense, in the same business.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Shakespeare»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.
