Shakespeare's Sonnets in Romani
30 years on the Romani horizon
(1974–2004)
Sonnets
by W. Shakespeare
translated into Romani language
(North-Russian dialect)
by Victor Shapoval
Сонэто 001
Кама́са, соб шука́р на хасия́,
Соб гожыпэ́н [1] beauty
тэ на́ мэрэл дрэ ба́р,
Коли́ барьякирдо́ [2] fruit
тэлэ́ пэя́,
Уштэ́ла тэрноро́ буты́р шука́р.
Дыкхэ́са ту дрэ пэ́скирэ якха́,
Хачёса ту ваш пэ́скэ кокоро́;
На́ чярави ваврэ́нгирэ бокха́,
Ивья́ пэс ачявэ́са чёроро́.
Кэрэ́са свэ́то ту шукарэды́р,
Нэ на́миштэс ту вэ́сныца [3] spring
кхарэ́са:
О веко пэ́скро гарави́, — буты́р, джиибэн
Сыр дорэсэ́са пэ́скэ, нашавэ́са.
Дрэ пэ́стэ гаравэ́са холямэ́с
Шука́р хабэ́н: свэто́скэ [4] world
мо́л тэ дэ́с.
Сонэто 002
Сыр штардэша́ бэрша́ про тро́ чека́т
Брындэ́нца [5] wrinkles
закэрэ́на гожыпэ́н,
Куч [6] dear
тэрныпэ́н, злэи́ барвало́ гад,
Дро пфуй [7] bad
гоно́ джял ко чёрорипэ́н.
Пучен: кари́к кучипэна́ гэнэ́?
Кай сы тырэ́ совнакунэ́ лына́? [8] summers
Пхэна́са: дрэ якха́, со запэнэ́,
Кай биладжя́киро ладж акана́.
Бари́ паты́в др адава́ гожыпэ́н,
Со пхэ́нла: «Др ада чяво́ бияндло́
Мро рат ракхно́ тэ мро выкиныбэ́н,
Одо́й мро гожыпэ́н патывало́».
Кэ ёв нэвякирэ́са тут пхурэ́с,
Паш лэ́стэ соб о рат тэ таткирэ́с.
Сонэто 003
Тыро́ глында́ло [9] mirror
тукэ сыкавэ́л,
Со трэ́би пэс ваврэ́с тэ ачявэ́с,
Соб тыро муй про свэ́то тэ дживэ́л,
Трэби камля́са джиибэ́н тэ дэ́с.
Нэ кай сы ёй, кон патыва́са дэ́ла
Про свэ́то тыро муй шука́р нэвэ́с?
Тэ кон сы ёв, ивья́ кон гаравэ́ла
Дрэ пэ́стэ камлыпэ́н куч холямэ́с?
Лыджя́са ту муй да́киро миштэ́с,
Вавря́кэ соб тэ дэ́с; саро́ проджя́ла:
Пхурьёса, — соб бахтя́са тэ дыкхэ́с:
Муй да́киро тыро́ чяво́ лыджя́ла.
Сыр тут на зрипирэ́са чяворо́,
Мэрэ́са ту, мэрэ́ла муй тыро́.
Сонэто 004
Чюрдэ́са прэ балва́л шукарипэ́н,
Ваш пэ́скэ кокорэ́скэ ту дживэ́са,
Э Дай Бари́ [10] Nature
барьякирэ́л амэ́н
Дро длуго, [11] debt
— на ивья́. Сыр ту отдэ́са?
О миштыпэ́н лэя́н ту нагиндло́,
Шука́р кофа́ри, соб тэ пиридэ́с;
Ту пэ́са таргинэ́са захало́, [12] extreme Pol. zajadły
Да бутыпэ́н нашты́ [13] impossible
тэ продживэ́с.
Шукарипэ́н ваш пэ́скэ гаравэ́са,
Сыр мэрибэ́н явэ́ла, пал мэкно́
Тро кучипэ́н ту со́са плэскирэ́са?
Ко гро́бо пэ́са лэ́са, дылыно́? grave
Тырэ́ чявэ́ на лэ́на тэ дживэ́н,
Тэ на тырэ́ дрэ пхув тут згаравэ́н. [14] bury
Сонэто 005
Урня́на чя́сы, [15] hours
куч кэри́ буты́,
Тэ гожыпна́са дрэ якха́ джидёна,
Нэ лэ́ндыр тэ ракха́с нисы́р нашты́,
О гожыпэ́н чёрэ́на тэ хасёна.
Ды́кх! На́кхинэ лыджя́на дур лына́й,
Соб дрэ ива́ тэрнэ́с тэ згаравэ́н,
Соб тэ чёрэ́н патря́ — куч совнака́й,
Тэ дэ́н тэл парнэ и́дя гожыпэ́н.
Сыр гожыпэ́н цвэтэ́нца [16] flowers
нашадо́,
Парфюмо — о лына́скро кхандыпэ́н –
Дро на́баро баро́-кхэр [17] jail
закэрдо́,
Сыр лэ́скро екхоро́ рипирибэ́н.
Дро шыл кхандэ́на го́жа лулудя́,
На лэ́л оди́, мэк и́дя хаськирдя́.
Сонэто 006
Жыка́й зыма́киро [18] winter’s
васт о лына́й
На лэ́ла, дрэ чявэ́стэ ракх ту пэс:
Фэды́р на гаравэ́с оди́ ника́й,
Тэ гожыпэ́н. Сыр — нат! Пэс хаськирэ́с.
Явэ́ла тукэ ко́фо барвало́
(Латхэ́ла бахт, ками́ кон плэскирэ́ла),
Сыр тутэ сы чяво́ екх бияндло́,
Коли́ жэ дэш, дэш мо́лы бахт явэ́ла.
Дэш мо́лы дэ́са джиибэ́н тыро́,
Дэш трэ муя́ о свэ́то удыкхэ́ла,
Со мэрибна́скэ, коли тумаро́
Оди́ дрэ тумарэ́ маса́ дживэ́ла.
Да кучипэ́н нашты́ тэ хаськирэ́с,
Муло́ — кирмэ́нгэ ту саро́ отдэ́с.
Сонэто 007
Коли́, сыр совнака́са уридо́,
Традэ́л э ра́т калы́ дэвлы́тко кха́м,
Ґаздэ́ла о шэро́ саро́ джидо́,
Хачёна бахталэ́ — сарэ́ якха́.
Коли́ о кха́м, яга́са хачкирдо́,
Прэ болыбэ́н урня́ла учеды́р, –
Дыкхэ́л о свэ́то, тэлыды́р тэрдо́,
Сыр выгыя́ о Ра́й тэрно́ шуки́р!
Коли́ ж кэ ра́т рисёла о дывэ́с,
Сы кха́м кхино́ сарэ́н тэ татькирэ́л, –
Буты́р нико́н прэ лэ́стэ на дыкхэ́л,
Нико́н якхэ́нца на родэ́ла лэс!
Тэ на́ бистрэн тут — со́ ту ачявэ́са?
Мэк тэ мэрэ́с, джидёл о ра́т чявэ́са.
Сонэто 008
Мири́ Гилы́, гиля́ шунэ́с туга́са. [19] sorrow
Палсо́? Коли́ гудло́ камэ́л гудло́.
Палсо́ гудлы́ дживэ́са киркипна́са?
Со тукэ дукхано́ — одо́ камло́.
Акко́рдо чячипна́са башавэ́ла, –
Кхэтаныпэ́н сыр дукх ваш трэ кана́?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу