Фундамент дома возводят рабочие «Метростроя», в счет гонорара за концерт на деревообрабатывающем комбинате были «выбиты» дефицитные столярные плиты, после шефского концерта в Доме офицеров на участке оказались солдаты, расчистившие площадку под строительство, после концерта в профильном институте было установлено паровое отопление, после концерта на фабрике ковровых изделий весь пол был выстлан коврами и паласами. Конечно, все это делалось не бесплатно. Вот и пригодились деньги, заработанные на концертах. Дача обошлась Высоцкому приблизительно в сорок тысяч рублей.
Володарский вместе с женой — Фаридой — наблюдали за строительством. Фарида готовила для рабочих обеды. «Прорабом» на стройке был В.Янклович — он ведал финансовыми и строительными вопросами.
Оборудованием дачи занималась Марина: «Я еду в Лондон, а там как раз началась сезонная распродажа, и все кинулись за покупками. Три дня подряд с утра до вечера я провожу в магазинах в неописуемой толпе и покупаю все, чем можно обставить и украсить дачу. Салон в английском стиле, лампы, кровати, все домашние вещи, огромный холодильник. Еще я покупаю посуду, духовку, кухонный комбайн. Одним словом, я совершенно разорилась, но ужасно счастлива...»
Перевозку всей этой огромной массы вещей взял на себя Олег Халимонов, который работал в это время в советском представительстве в Лондоне.
Основное строительство было завершено к концу 79-го года. Но окончательно дача готова в марте 80-го — подведены газ и отопление.
Вложив в дачу немалые средства и нервы, Высоцкий не любил бывать здесь. Ситуация осложнялась еще и тем, что каждый раз перед посещением дачи необходимо было звонить из Москвы Фариде, чтобы она открыла ворота. Делать отдельный вход Высоцкий считал неудобным — хозяином участка был Володарский.
Кроме партнерских отношений с Э.Володарским по хозяйству, возникло партнерство и в творчестве. Высоцкий предложил написать сценарий по захватывающе интересной биографии Виталия Войтенко.
Это был сюжет о том, как летчик, старший лейтенант Войтенко во время войны попал в плен, как с еще двумя заключенными он бежал из лагеря на юге Германии, где они работали в горах на заводе, производящем ФАУ и первые реактивные самолеты. Они убежали, а война кончилась. Трое бывших военнопленных разных национальностей, ошалев от радости освобождения, живут на брошенной вилле. Но в то же время их подстерегают новые сложности. Американский военный патруль принимает их за эсэсовцев и хочет арестовать. И вот Войтенко и его друзья, только успевшие ощутить вкус свободы, вновь оказываются в положении преследуемых, вновь отовсюду им грозит опасность. И в то же время в душе каждого горит желание скорее вернуться на Родину...
Володарскому сюжет понравился. Высоцкий подхватил его настроение и предложил тут же взяться за работу. Сценарист сел за пишущую машинку, а соавтор, отрываясь по своим театральным делам, прибегал, для того чтобы рассказать новую, только что придуманную сцену, новое развитие событий...
Высоцкий придумывал не только сюжетные линии, но и подобрал актеров на главные роли: поляка будет играть Даниэль Ольбрыхский, француза — Жерар Депардье, русского — он сам... Этими именами и были названы герои по сценарию — Даниэль, Жерар, Владимир. В партнеры намечались не только прекрасные актеры, коллеги, но и друзья. С Ольбрыхским Высоцкий подружился еще во время кинофестиваля в Москве в 69-м году, а с Депардье его познакомила в Париже Марина. Об этой встрече Ж.Депардье вспоминал так: «Словно в романе, встретились француз и русский, и между ними вспыхнула, как искра, какая-то духовная близость. Это был человек потрясающей энергии, настоящий вулкан. Он пел мне свои песни, я не понимал ни слова, но чувствовал их».
Высоцкий был переполнен сюжетом. Он представлял его уже не на бумаге, а на экране. Его энергия и энтузиазм передались Володарскому, и через пять дней и ночей — с 1 по 5 января — сценарий был готов в первом варианте. Конечно, над ним надо было еще работать, отшлифовывать, доводить, углублять, усложнять, но он был!
К сожалению, дальнейшая судьба замысла была не столь стремительна.
Вариант постановки фильма в Союзе даже не обговаривался. Это должно было делаться во Франции или в США. Через Шемякина экземпляр сценария попал к Барышникову, который обещал обеспечить перевод. Танцовщик отнесся к поручению безответственно, и экземпляр где-то затерялся.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу