• Пожаловаться

Vladimir Nabokov: Speak, Memory

Здесь есть возможность читать онлайн «Vladimir Nabokov: Speak, Memory» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: New York, год выпуска: 2011, ISBN: 978-0-307-78773-6, издательство: Vintage International, категория: Биографии и Мемуары / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Vladimir Nabokov Speak, Memory

Speak, Memory: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Speak, Memory»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Speak, Memory Conclusive Evidence Lolita Pnin Despair The Gift The Real Life of Sebastian Knight The Defense

Vladimir Nabokov: другие книги автора


Кто написал Speak, Memory? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Speak, Memory — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Speak, Memory», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Somehow, during my secluded years in Germany, I never came across those gentle musicians of yore who, in Turgenev’s novels, played their rhapsodies far into the summer night; or those happy old hunters with their captures pinned to the crown of their hats, of whom the Age of Reason made such fun: La Bruyère’s gentleman who sheds tears over a parasitized caterpillar, Gay’s “philosophers more grave than wise” who, if you please, “hunt science down in butterflies,” and, less insultingly, Pope’s “curious Germans,” who “hold so rare” those “insects fair”; or simply the so-called wholesome and kindly folks that during the last war homesick soldiers from the Middle West seem to have preferred so much to the cagey French farmer and to brisk Madelon II. On the contrary, the most vivid figure I find when sorting out in memory the meager stack of my non-Russian and non-Jewish acquaintances in the years between the two wars is the image of a young German university student, well-bred, quiet, bespectacled, whose hobby was capital punishment. At our second meeting he showed me a collection of photographs among which was a purchased series ( “Ein bischen retouchiert,” he said wrinkling his freckled nose) that depicted the successive stages of a routine execution in China; he commented, very expertly, on the splendor of the lethal sword and on the spirit of perfect cooperation between headsman and victim, which culminated in a veritable geyser of mist-gray blood spouting from the very clearly photographed neck of the decapitated party. Being pretty well off, this young collector could afford to travel, and travel he did, in between the humanities he studied for his Ph.D. He complained, however, of continuous ill luck and added that if he did not see something really good soon, he might not stand the strain. He had attended a few passable hangings in the Balkans and a well-advertised, although rather bleak and mechanical guillotinade (he liked to use what he thought was colloquial French) on the Boulevard Arago in Paris; but somehow he never was sufficiently close to observe everything in detail, and the highly expensive teeny-weeny camera in the sleeve of his raincoat did not work as well as he had hoped. Despite a bad cold, he had journeyed to Regensburg where beheading was violently performed with an axe; he had expected great things from that spectacle but, to his intense disappointment, the subject had apparently been drugged and had hardly reacted at all, beyond feebly flopping about on the ground while the masked executioner and his clumsy mate fell all over him. Dietrich (my acquaintance’s first name) hoped some day to go to the States so as to witness a couple of electrocutions; from this word, in his innocence, he derived the adjective “cute,” which he had learned from a cousin of his who had been to America, and with a little frown of wistful worry Dietrich wondered if it were really true that, during the performance, sensational puffs of smoke issued from the natural orifices of the body. At our third and last encounter (there still remained bits of him I wanted to file for possible use) he related to me, more in sorrow than in anger, that he had once spent a whole night patiently watching a good friend of his who had decided to shoot himself and had agreed to do so, in the roof of the mouth, facing the hobbyist in a good light, but having no ambition or sense of honor, had got hopelessly tight instead. Although I have lost track of Dietrich long ago, I can well imagine the look of calm satisfaction in his fish-blue eyes as he shows, nowadays (perhaps at the very minute I am writing this), a never-expected profusion of treasures to his thigh-clapping, guffawing co-veterans—the absolutely wunderbar pictures he took during Hitler’s reign.

2

I have sufficiently spoken of the gloom and the glory of exile in my Russian novels, and especially in the best of them, Dar (recently published in English as The Gift ); but a quick recapitulation here may be convenient. With a very few exceptions, all liberal-minded creative forces—poets, novelists, critics, historians, philosophers and so on—had left Lenin’s and Stalin’s Russia. Those who had not were either withering away there or adulterating their gifts by complying with the political demands of the state. What the Tsars had never been able to achieve, namely the complete curbing of minds to the government’s will, was achieved by the Bolsheviks in no time after the main contingent of the intellectuals had escaped abroad or had been destroyed. The lucky group of expatriates could now follow their pursuits with such utter impunity that, in fact, they sometimes asked themselves if the sense of enjoying absolute mental freedom was not due to their working in an absolute void. True, there was among émigrés a sufficient number of good readers to warrant the publication, in Berlin, Paris, and other towns, of Russian books and periodicals on a comparatively large scale; but since none of those writings could circulate within the Soviet Union, the whole thing acquired a certain air of fragile unreality. The number of titles was more impressive than the number of copies any given work sold, and the names of the publishing houses—Orion, Cosmos, Logos, and so forth—had the hectic, unstable and slightly illegal appearance that firms issuing astrological or facts-of-life literature have. In serene retrospect, however, and judged by artistic and scholarly standards alone, the books produced in vacuo by émigré writers seem today, whatever their individual faults, more permanent and more suitable for human consumption than the slavish, singularly provincial and conventional streams of political consciousness that came during those same years from the pens of young Soviet authors whom a fatherly state provided with ink, pipes and pullovers.

The editor of the daily Rul’ (and the publisher of my first books), Iosif Vladimirovich Hessen, allowed me with great leniency to fill his poetry section with my unripe rhymes. Blue evenings in Berlin, the corner chestnut in flower, lightheadedness, poverty, love, the tangerine tinge of premature shoplights, and an animal aching yearn for the still fresh reek of Russia—all this was put into meter, copied out in longhand and carted off to the editor’s office, where myopic I. V. would bring the new poem close to his face and after this brief, more or less tactual, act of cognition put it down on his desk. By 1928, my novels were beginning to bring a little money in German translations, and in the spring of 1929, you and I went butterfly hunting in the Pyrenees. But only at the end of the nineteen-thirties did we leave Berlin for good, although long before that I used to take trips to Paris for public readings of my stuff.

Quite a feature of émigré life, in keeping with its itinerant and dramatic character, was the abnormal frequency of those literary readings in private houses or hired halls. The various types of performers stand out very distinctly in the puppet show going on in my mind. There was the faded actress, with eyes like precious stones, who having pressed for a moment a clenched handkerchief to a feverish mouth, proceeded to evoke nostalgic echoes of the Moscow Art Theatre by subjecting some famous piece of verse to the action, half dissection and half caress, of her slow limpid voice. There was the hopelessly second-rate author whose voice trudged through a fog of rhythmic prose, and one could watch the nervous trembling of his poor, clumsy but careful fingers every time he tucked the page he had finished under those to come, so that his manuscript retained throughout the reading its appalling and pitiful thickness. There was the young poet in whom his envious brethren could not help seeing a disturbing streak of genius as striking as the stripe of a skunk; erect on the stage, pale and glazed-eyed, with nothing in his hands to anchor him to this world, he would throw back his head and deliver his poem in a highly irritating, rolling chant and stop abruptly at the end, slamming the door of the last line and waiting for applause to fill the hush. And there was the old cher maître dropping pearl by pearl an admirable tale he had read innumerable times, and always in the same manner, wearing the expression of fastidious distaste that his nobly furrowed face had in the frontispiece of his collected works.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Speak, Memory»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Speak, Memory» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Владимир Набоков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Владимир Набоков
Владимир Набоков: Другие берега
Другие берега
Владимир Набоков
Vladimir Nabokov: The Gift
The Gift
Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov: The Enchanter
The Enchanter
Vladimir Nabokov
Владимир Набоков: Lolita
Lolita
Владимир Набоков
Отзывы о книге «Speak, Memory»

Обсуждение, отзывы о книге «Speak, Memory» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.