Стаббур — сарай или дом, обычно в два жилья, стоящий на сваях или на четырех камнях. Наверху спали летом, в подклети хранили продукты. Перед входом на чердак была галерейка, куда вела лестница.
Блоксберг — норвежское название вершины Броккен в горах Гарца. С Броккеном связан ряд немецких народных преданий — например, о шабаше ведьм на Броккене в Вальпургиеву ночь (ночь на 1 мая).
…приехали, сюда из Дании; а оттуда многие приезжали в старые времена. — С XIV в. Норвегия находилась под властью Дании. В 1814 г. Дания передала Норвегию Швеции.
Бомсе — обозначение медведя в норвежских народных сказках.
Бракар — в народных сказках Норвегии ласковое прозвище медведя (Топтыгин).
Шиллинг — мелкая норвежская монета.
Миккель — шутливое прозвище лиса.
Порточки на колесиках. — В норвежских народных сказках тролли иногда надевают штаны на колесиках, которые помогают им догонять жертв, бежать от преследователей и быстро исчезать при звуке молитвы.
«На восток от солнца, на запад от луны» — название одной из самых известных сказок норвежского фольклора, из сборника Асбьёрнсена и Му. Использована в перефразированном виде как заглавие одного из романов выдающегося норвежского писателя Юнаса Ли.
Экеберг (Эикеберг) — одна из трех крупнейших в Норвегии горных гряд, неподалеку от Осло.
Подземные жители — существа, живущие после смерти в курганах и ставшие предметом поклонения; живут вблизи от человека и зачастую враждебно настроены к нему (ветте, домовые).
Эта сказка написана в 1838 г. (Примеч. авт.)
Бернт Анкер (1746–1805) — крупный предприниматель, владелец рудников, камергер, друг короля, человек, интересовавшийся литературой и искусством.
Грёнланн — район и приход в Осло. Был предместьем Кристиании до 1859 г.
Гамлебюен — район и приход в Осло.
Бьёркенбуш — район и приход в Осло.
Стурторвет — одна из крупнейших улиц Осло, продолженная дорогой на Тронхейм.
Торвет — вероятно, имеется в виду центральная площадь Стурторвет.
во время последней войны… — Речь идет о войне 1814 г.
Конгсберг — гора в фюльке Бускеруд.
Нурланн — фюльке на севере Норвегии, почти половина его лежит за Северным Полярным кругом.
Хьётте — небольшой остров в Норвежском море.
Хельгеланн — южная часть Нурланна.
Будё — город в фольке Нурланн на побережье Норвежского моря.
Фогт — в Норвегии судья, сборщик податей (истор.)
Скровен — один из малонаселенных Лофотенских островов.
Вестфьорд — узкий, глубоко врезанный в сушу залив (фьорд) Норвежского моря в Нурланне.
В преисподнюю (лат.)
«Рефанут» — название волшебного корабля, такого огромного, что, согласно преданию, на мачтах его помещались большие крестьянские усадьбы. И если матрос поднимался на мачту юношей, то когда спускался на палубу, он был уже глубоким стариком.
…во всех трех королевствах. — Имеется в виду Швеция, Дания, Норвегия.
Торнео — шведское название финского города Торнио. Все города Финляндии, имеющие двойное — шведское и финское — название, даются в шведском написании.
Аавасакса — гора у реки Торне, в 2 км от ее устья. Известный наблюдательный пункт, откуда можно увидеть полуночное (северное) солнце.
Лапландия — наряду с Васа и Улеаборгом — один из трех ленов (административных единиц) провинции Эстерботтен, крупнейшей в Финляндии.
Юнгфру — барышня, девица.
В горах Косамо — вблизи от русской границы. Места, известные великолепной нетронутой дикой природой.
Нодендаль — город в лене Або, у побережья.
Кварт — четверть метра.
Лиминго — муниципалитет в лене Улеаборг.
Каянеборг — замок-крепость на острове близ города Каяна (Кайаана). Основан в 1604–1619 гг.
Улеаборг — шведское название города Оулу.
Читать дальше