— Я знаю. І тому я тебе пробачила. Твоє щире горе переконало мене в тому, що ти маєш добре серце. А дітей, у яких добре серце, навіть якщо вони бувають трішки грубі й нечемні, ніколи не можна вважати безнадійними, тобто ще можна сподіватися, що вони звернуть із хибного шляху. Тому я прийшла сюди слідом за тобою. Я буду твоєю мамою…
— Я такий щасливий! — вигукнув Піноккіо і підстрибнув на радощах.
— Слухайся мене і завжди роби те, що я тобі скажу.
— Охоче, охоче, охоче!
— Відзавтра, — продовжувала Фея, — ти підеш до школи.
Радість Піноккіо помітно згасла.
— Ти можеш на свій розсуд обрати собі ремесло або якусь професію.
Обличчя Піноккіо стало серйозним.
— Що ти там цідиш крізь зуби? — запитала Фея невдоволено.
— Я міркував, — промимрив Дерев’яний Хлопчик, — що йти до школи тепер уже, мабуть, запізно…
— Ні, мій любий. Затям: учитися ніколи не пізно!
— Але я не хочу займатися ніяким ремеслом, мене не цікавить жодна професія!
— Чому?
— Бо я переконаний, що працювати дуже важко.
— Хлопчику мій, — мовила на те Фея, — хто так думає, той майже завжди закінчує своє життя у в’язниці або в лікарні. Ти повинен запам’ятати на все життя: кожна людина зобов’язана щось робити, чимось займатися, працювати. Горе тому, хто зростає неробою! Неробство — огидна хвороба, що потребує серйозного лікування з дитинства, інакше дорослій людині від неї вже неможливо звільнитися!
Ці слова вразили Піноккіо. Він підняв голову і сказав із запалом:
— Я вчитимуся, я працюватиму, я робитиму все, що ти мені скажеш, тому що, врешті-решт, мені остогидло життя дерев’янка і я хочу за всяку ціну стати справжнім хлопчиком. Адже ти мені це обіцяла, правда?
— Я тобі це обіцяла. Тепер усе залежить від тебе.
Розділ 26
Піноккіо йде з товаришами до морського узбережжя — кажуть, там має бути страшна Акула
Наступного дня Піноккіо попрямував до школи. Уявіть собі подив пустунів, коли вони побачили в школі Дерев’яного Хлопчика! Вони залилися реготом. Кожен намагався накапостити йому: один вирвав у нього з рук ковпака, другий потягнув ззаду за куртку, третій спробував намалювати йому чорнилом великі вуса під носом, а хтось поривався навіть прив’язати ниточки до його рук і ніг, аби змусити його танцювати, як маріонетку.
Якийсь час Піноккіо просто не зважав на все це і продовжував робити свою справу. Та врешті-решт терпець йому урвався і він звернувся крижаним голосом до найнахабніших:
— Обережніше, хлопці! Я прийшов сюди не для того, щоб корчити перед вами клоуна. Я шанобливо ставлюся до всіх, тож і навзаєм вимагаю шанобливого ставлення.
— Браво, бовдуре! Ти говориш, як по писаному! — закричали пустуни, зайшовшись сміхом.
А один із них, найзухваліший, простягнув руку і спробував схопити Дерев’яного Хлопчика за носа.
Однак з цього нічого не вийшло, бо Піноккіо хвицонув його під партою в коліно.
— Ох і тверді ж у нього ноги! — заверещав кривдник і став терти величезного синця на тому місці, куди наш герой копнув його.
— А лікті… вони твердіші за ноги! — простогнав інший, що у відповідь на безсоромні кпини дістав удар у живіт.
Так чи інак, а Піноккіо після одного копняка ногою та одного удару ліктем умить завоював повагу і прихильність усіх хлопчаків школи. І всі стали його обіймати і страшенно його полюбили.
Учитель теж хвалив його, бо він бачив, що Дерев’яний Хлопчик уважний, старанний і недурний, що він завжди першим приходить до школи і останнім встає, коли урок закінчується.
Його єдиною вадою було те, що заприятелював із хлопцями, серед яких чимало пропащих нероб, що зовсім не мали бажання вчитися і взагалі щось робити.
Учитель щодня попереджав його, і добра Фея не раз говорила:
— Стережися, Піноккіо! Твої погані шкільні товариші рано чи пізно доведуть до того, що ти втратиш всяке бажання вчитися. Ба більше, вони можуть тебе занапастити.
— Кого занапастити? Мене? — відповідав Дерев’яний Хлопчик, знизуючи плечима, і стукав указівним пальцем себе по лобі, що мало означати: «Тут мізків, слава Богу, вистачає!»
І ось однієї чудової днини дорогою до школи він зустрів гурт товаришів, які його запитали:
— Ти вже чув новину?
— Ні.
— Неподалік звідси в морі з’явилася Акула завбільшки з гору.
— Невже?… Чи це не та Акула, що плавала тут, коли потонув мій бідолашний батько?
Читать дальше