— То чого ти там просиш?
— Милості для бідолашного Арлекіна.
— Тут милість недоречна. Я маю кинути його у вогонь, бо хочу, щоб мій баранець добре просмажився.
— Тоді, — Піноккіо гідно підвів голову, жбурнув свого ковпака з хлібного м’якуша і сміливо повторив, — тоді я знаю, що мені робити. Вперед, синьйори поліцейські! В’яжіть мене і кидайте в полум’я. Я не можу допустити, щоб Арлекін, мій добрий друг, помер замість мене!
Ця гучна героїчна заява розчулила всіх присутніх ляльок. Навіть поліцейські, хоч вони теж були дерев’яні, заплакали, мов зголоднілі телята.
Манджафоко лише хвильку був твердий і невблаганний, та і його пройняла жалість. На нього знову напало чхання. Чхнувши разів із п’ять, він простягнув свої обійми і ласкаво проревів:
— Ти чудовий хлопчина! Йди-но сюди і поцілуй мене.
Піноккіо притьмом кинувся до нього, видерся, мов білка, по довгій бороді і цмокнув лялькаря просто у кінчик його носа.
— Тож мене помилувано? — запитав бідолашний Арлекін таким тихим голоском, що його ледь було чути.
— Тебе помилувано, — відповів Манджафоко і додав, зітхаючи і хитаючи головою: — Най буде так! Сьогодні я з’їм недосмаженого баранця. Але наступного разу, якщо станеться таке, всім буде непереливки!
Коли ляльки почули про помилування, вони всі вибігли на сцену, засвітили, немов до святкової вистави, лампи й каганці та закружляли й застрибали у веселому танку. І тривали веселі танці аж до світанку.
Розділ 12
Лялькар Манджафоко дарує Піноккіо п'ять золотих монет і наказує їх передати татові Джеппетто. Але Піноккіо іде з крутіями Лисицею і Котом
Наступного дня Манджафоко тихенько покликав Піноккіо, щоб ніхто не почув їхньої розмови, і запитав:
— Як звуть твого батька?
— Джеппетто.
— Його ремесло?
— Бідність.
— І багато він заробляє?
— Саме стільки, щоб не мати жодного чентезімо в кишені. Достатньо сказати, що він зняв із себе останню куртку, аби купити мені шкільний буквар. Куртка була зовсім зношена, геть уся полатана.
— Бідага, я йому співчуваю! Ось тобі п’ять золотих. Негайно віднеси їх своєму батькові і передай від мене дружній привіт.
Піноккіо, ясна річ, тисячу разів подякував лялькареві, по черзі обійняв усіх ляльок трупи, навіть поліцейських, і на сьомому небі від щастя попрямував додому.
Проте, не подолавши й кілометра, він зустрів на вулиці кульгаву на одну лапу Лисицю і сліпого на обидва ока Кота. Простуючи дорогою, вони допомагали одне одному, як добрі приятелі. Сліпий Кіт слугував опорою для кульгавої Лисиці, а кульгава Лисиця була сліпому Котові за поводиря.
— Добридень, Піноккіо, — сказала Лисиця і ввічливо вклонилася.
— Звідкіля ти знаєш моє ім’я? — здивувався Піноккіо.
— Я добре знаю твого батька.
— І де ж ти його бачила?
— Я бачила його вчора, він стояв біля свого будинку.
— А що він робив?
— Він був у самій сорочці і тремтів од холоду.
— Бідолашний тато! Нічого, відтепер він, дякувати Богові, більше не тремтітиме від холоду.
— Чому?
— Бо я став поважною персоною.
— Ти — поважною персоною? — глузливо перепитала Лисиця і голосно захихотіла.
Кіт також криво посміхнувся. А щоб його глузливу посмішку не помітив Піноккіо, він передньою лапою погладив вуса.
— Нема чого сміятися! — розсердився Піноккіо. — Шкода, що вам доведеться сконати від заздрощів, адже тут, якщо ви хоч трохи у цьому тямите, п’ять новісіньких золотих монет.
І він дістав монети, що подарував йому власник лялькового театру.
Зачувши чарівний дзенькіт золота, Лисиця мимоволі випростала свою криву ногу, а Кіт вирячив обидва ока і ті зблиснули, мов зелені вогники. Однак він хутко заплющив їх, і Піноккіо нічого не помітив.
— А що ти збираєшся робити з цими монетами? — запитала Лисиця.
— Перш за все, — відповів Дерев’яний Хлопчик, — я придбаю своєму батькові красиву нову куртку, бажано зі щирого золота й срібла та з ґудзиками із самоцвітів. А потім буквар.
— Тобі — буквар?
— Так, мені. Річ у тім, що я хочу піти до школи і старанно вчитися.
— Поглянь на мене! — сказала Лисиця. — Дурне навчання вартувало мені однієї ноги.
— Поглянь на мене! — повторив Кіт. — Дурне навчання вартувало мені обох очей.
Тієї миті білий дрізд, що сидів на дереві при дорозі, затягнув своєї улюбленої мелодії, а по закінченні мовив:
Читать дальше