• Пожаловаться

А. Яковлева: Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы

Здесь есть возможность читать онлайн «А. Яковлева: Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Уфа, год выпуска: 2013, ISBN: 978-5-88469-575-7, издательство: Литагент БИБКОМ, категория: pedagogy_book / foreign_language / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

А. Яковлева Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы
  • Название:
    Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент БИБКОМ
  • Жанр:
  • Год:
    2013
  • Город:
    Уфа
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-88469-575-7
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Направлено на формирование навыков чтения и перевода современных англоязычных газет. Теоретико-практический курс построен на основе аутентичных газетных текстов.

А. Яковлева: другие книги автора


Кто написал Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Текст рекомендуется переводить устно, по предложениям, с опорой на самостоятельно составленный словарик к данному тексту.

Во время предъявления текстов на контроль преподавателю студент должен уметь прочитать вслух и устно (пользуясь своей тетрадью-словарем) перевести любые предложения по выбору преподавателя, ответить на 2-3 вопроса преподавателя по каждой странице прочитанного текста, а также самостоятельно сформулировать 1-2 собственных вопроса к данному тексту.

Учебный материал по чтению предъявляется на контроль преподавателю последовательно по частям в ходе консультаций, которые проводятся в течение учебного года, а также на практических занятиях во время сессии.

1.2. Методические рекомендации по использованию аутентичных газетных текстов на практических занятиях по иностранному языку

В процессе организации учебного процесса по дисциплине «Иностранный язык» в неязыковом вузе особое внимание следует уделить выработке умений и навыков чтения специальной литературы с одновременным развитием навыков профессионального общения.

Ценность газетно-информационных материалов для обучения заключается и в том, что в них представлены лексические единицы актуальные на сегодняшний день; обсуждаются последние события, новости, глобальные проблемы, которые представляют интерес для читателя. Текстовой материал содержит в равной степени ценную информацию о деятельности международных финансовых организаций, отражает реальный мир бизнеса и предлагают широкую палитру взглядов и мнений, лингвистического, страноведческого, профессионального характера, что готовит студентов к ситуациям реальной жизни.

Учебные тексты следует выбирать с учетом реальных потребностей студентов и их специальностей. Помимо тематики текстов необходимо учитывать адекватный отбор языкового, речевого и социокультурного материала.

На практических занятиях по языку необходимо так организовать работу над переводом газетно-информационного материала, чтобы выполнить его быстро, сжато, лаконично, сообщить основные мысли, идеи статьи.

Читая английскую или американскую газету в оригинале, мы имеем дело с живым языком, и, следует иметь в виду, что этот язык значительно отличается от того языка, который студенты привыкли видеть в обычных упражнениях и адаптированных учебных текстах. Начать работу с аутентичным текстом следует со снятия лексическо-грамматических трудностей. Особое внимание следует обратить на использование в газетных статьях клишированных выражений, аббревиатур, псевдоинтернациональной лексики («ложных друзей переводчика»), а также на особое употребление временных форм глагола.

Газетный текст также служит отправной точкой для отработки навыков говорения. Работа с прессой формирует умения дискутировать, высказывать свою точку зрения и слушать противоположную, убеждать собеседника.

Вполне эффективно использование на практических занятиях фрагментов аутентичных газетных текстов для отработки навыков письма, поскольку важнейшим аспектом работы с прессой является письменный перевод на русский язык. При этом необходимо учитывать проблему межъязыковой асимметрии (несовпадения грамматических и лексико-семантических структур в английском и русском языках).

В качестве творческой работы студентам может быть предложен реферативный перевод объемных статей. Данный вид работы способствует формированию навыков получения необходимой информации из англоязычных источников, а также логического построения текстов. Полученный в ходе данной работы материал может в дальнейшем использоваться студентами для написания курсовых и квалификационных работ.

2 . ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННЫХАНГЛОЯЗЫЧНЫХ ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТОВ

2.1. Грамматические особенности англоязычных газетных текстов

С целью придания речи стилистической выразительности в англоязычных газетных текстах допускаются сознательные отклонения от общих грамматических норм.

Так, в английском языке, где в нейтральном стиле принят фиксированный порядок слов «подлежащие, сказуемое, второстепенные члены предложения», инверсия выступает в качестве синтаксически выразительного средства. Нарушение порядка слов часто употребляется в художественном, а также иногда в публицистическом стиле.

Как правило, в газетных текстах части высказывания располагаются таким образом, что на первое место выносятся элементы, содержащие наиболее важную информацию. Инверсия обычно имеет место в длинных предложениях, которые сообщают несколько значимых фактов. Например: In the speech, which was cleared by David Cameron, Mr Clegg also made a bid for the traditional Tory heartlands by laying a claim to "own the freehold of the centre ground of British politics" (http://www.telegraph.co.uk/news/politics).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы»

Обсуждение, отзывы о книге «Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.