– Это вы… мне? – резким голосом спросил он.
– Да, сэр, – просияла Поллианна. – Правда, славный денёк?
– Что? Ах! Хм… – крякнул он и пошёл дальше.
Поллианна засмеялась. «Какой забавный господин!» – подумала она.
На следующий день она увидела его снова.
– Ну, сегодня не такой славный денёк, как вчера, но всё равно неплохой, правда? – запросто сказала она.
– Что? Ах! Хм… – крякнул «господин» точь-в-точь как вчера, и снова Поллианна весело рассмеялась.
Когда Поллианна и в третий раз заговорила с ним в том же духе, «господин» вдруг резко остановился и спросил:
– Послушайте, дитя моё, кто вы такая и почему каждый день со мной заговариваете?
– Ах, меня зовут Поллианна Уиттиэр, и мне просто показалось, что вам одиноко… Я так рада, что вы остановились. Теперь мы с вами знакомы – вот только я пока не знаю, как вас зовут…
– Что за странный… – не договорив, «господин» быстрее прежнего зашагал прочь.
Поллианна посмотрела ему вслед. Обычная улыбка исчезла с её лица, а уголки губ разочарованно опустились.
«Может быть, он не понял… Но мы с ним только наполовину знакомы. Я пока что не знаю, как его зовут» – пробормотала она, продолжая свой путь.
В тот день поручение Поллианны состояло в том, чтобы отнести Миссис Сноу телячий студень. Мисс Полли Хэррингтон всегда раз в неделю передавала что-нибудь Миссис Сноу. Она говорила, что считает это своим долгом, поскольку Миссис Сноу была бедна и прикована к постели. До болезни она ходила в ту же церковь, что и Мисс Полли. Само собой разумеется, что теперь, когда она заболела, заботиться о ней стало долгом всех членов прихода. Мисс Полли обычно выполняла свой долг по отношению к Миссис Сноу по четвергам и предпочитала для этого послеобеденные часы. Но делала она это не лично, а посредством Нэнси. Сегодня, однако, Поллианна упросила тётю оказать эту честь ей. Нэнси, разумеется, возражать не стала.
– Да я и рада, что избавилась, – призналась она Поллианне, оставшись с ней наедине. – Хотя и не годится сваливать эдакий ужас на тебя, бедная детка, да-да, не годится!
– Но Нэнси, я с удовольствием всё выполню!
– Ну ладно, сходи разок, а там посмотрим, что останется от твоего удовольствия, – мрачно предрекла Нэнси.
– Но почему, Нэнси?
Нэнси пожала плечами.
– Ну, если сказать по-простому, то всё, что случается на этом свете, всегда случается не так, как хочет Миссис Сноу. Скажи ей, какой сегодня день – ей и это не понравится! Если сегодня, например, понедельник, то Миссис Сноу обязательно скажет, что лучше бы было воскресенье! Ну, а когда ты отнесёшь ей телячий студень, то она наверняка скажет, что лучше бы ты принесла курицу; но стоит принести ей курицу – и она тотчас же возжелает бараньей похлёбки! Вот увидишь!
– Ах, какая, должно быть, забавная тётя! – засмеялась Поллианна. – Я думаю, мне очень понравится к ней ходить. Она, наверное, совсем не похожа на всех остальных! А знаешь, Нэнси, ведь людей, которые не похожи на всех остальных, я особенно люблю!
– Хм! Пожалуй, Миссис Сноу и вправду ни на кого не похожа. И тем лучше для всех нас! – мрачно заключила Нэнси.
И вот теперь, стоя у покосившейся ограды, за которой виднелся крохотный убогий домишко, Поллианна перебирала в уме всё то, что услышала от Нэнси. И глаза её горели в предвкушении встречи с этой «не похожей на всех остальных» Миссис Сноу.
На её стук вышла бледная, измождённая девушка.
– Добрый день, Мисс! – вежливо обратилась к ней Поллианна. – Я от Мисс Полли Хэррингтон, и мне хотелось бы видеть Миссис Сноу.
– В таком случае, ты первая, кому «хотелось бы» её видеть, – вполголоса пробормотала девушка и повела её в дом.
Войдя в комнату больной, Поллианна, должно быть, минуты две мигала глазами, дожидаясь, чтобы они привыкли к царившему там полумраку. Затем ей удалось рассмотреть лежащую на кровати женщину. Поллианна тотчас же направилась к ней.
– Добрый день, Миссис Сноу! Тётя Полли надеется, что сегодня вам лучше и велит передать вам телячий студень.
– Боже мой! Студень! – послышался раздражённый голос. – Я, конечно, премного обязана, но всё же я надеялась, что в этот раз будет баранья похлёбка!
Поллианна слегка нахмурилась.
– Да? А Нэнси говорила, что когда вам приносят студень, то вы хотите не похлёбку, а курицу, – сказала она.
– Что? – вдруг резко обернулась больная.
– Ах, ничего, ничего, – поспешно замяла Поллианна, – право, это совсем не важно. Просто Нэнси рассказывала мне, что когда вам приносят студень, то вы хотите курицу, а когда приносят курицу, то вы хотите баранью похлёбку. Хотя, может быть, Нэнси перепутала, и на самом деле всё наоборот.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу