Элинор Портер - Поллианна

Здесь есть возможность читать онлайн «Элинор Портер - Поллианна» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Array Литагент «Стрельбицький», Жанр: Прочая детская литература, foreign_children, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поллианна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поллианна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Поллианна (перевод Людмилы Галичий)» – роман-бестселлер известной американской писательницы Элинор Портер (англ. Eleanor Porter, 1868-1920). *** Поллианна приезжает к своей тете в штат Вермонт. Строгая родственница соглашается воспитывать девочку лишь из чувства долга, но вскоре привязывается к доброй и жизнерадостной племяннице. Другими выдающимися произведениями автора являются «Встречные течения», «Поллианна взрослеет», «История Марко», «Мисс Билли» и «Решение мисс Билли». «Поллианна» Элинор Портер имела ошеломляющий успех в Америке и за ее пределами: к 1920 году книга была переиздана рекордное количество раз.

Поллианна — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поллианна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это вы… мне? – резким голосом спросил он.

– Да, сэр, – просияла Поллианна. – Правда, славный денёк?

– Что? Ах! Хм… – крякнул он и пошёл дальше.

Поллианна засмеялась. «Какой забавный господин!» – подумала она.

На следующий день она увидела его снова.

– Ну, сегодня не такой славный денёк, как вчера, но всё равно неплохой, правда? – запросто сказала она.

– Что? Ах! Хм… – крякнул «господин» точь-в-точь как вчера, и снова Поллианна весело рассмеялась.

Когда Поллианна и в третий раз заговорила с ним в том же духе, «господин» вдруг резко остановился и спросил:

– Послушайте, дитя моё, кто вы такая и почему каждый день со мной заговариваете?

– Ах, меня зовут Поллианна Уиттиэр, и мне просто показалось, что вам одиноко… Я так рада, что вы остановились. Теперь мы с вами знакомы – вот только я пока не знаю, как вас зовут…

– Что за странный… – не договорив, «господин» быстрее прежнего зашагал прочь.

Поллианна посмотрела ему вслед. Обычная улыбка исчезла с её лица, а уголки губ разочарованно опустились.

«Может быть, он не понял… Но мы с ним только наполовину знакомы. Я пока что не знаю, как его зовут» – пробормотала она, продолжая свой путь.

В тот день поручение Поллианны состояло в том, чтобы отнести Миссис Сноу телячий студень. Мисс Полли Хэррингтон всегда раз в неделю передавала что-нибудь Миссис Сноу. Она говорила, что считает это своим долгом, поскольку Миссис Сноу была бедна и прикована к постели. До болезни она ходила в ту же церковь, что и Мисс Полли. Само собой разумеется, что теперь, когда она заболела, заботиться о ней стало долгом всех членов прихода. Мисс Полли обычно выполняла свой долг по отношению к Миссис Сноу по четвергам и предпочитала для этого послеобеденные часы. Но делала она это не лично, а посредством Нэнси. Сегодня, однако, Поллианна упросила тётю оказать эту честь ей. Нэнси, разумеется, возражать не стала.

– Да я и рада, что избавилась, – призналась она Поллианне, оставшись с ней наедине. – Хотя и не годится сваливать эдакий ужас на тебя, бедная детка, да-да, не годится!

– Но Нэнси, я с удовольствием всё выполню!

– Ну ладно, сходи разок, а там посмотрим, что останется от твоего удовольствия, – мрачно предрекла Нэнси.

– Но почему, Нэнси?

Нэнси пожала плечами.

– Ну, если сказать по-простому, то всё, что случается на этом свете, всегда случается не так, как хочет Миссис Сноу. Скажи ей, какой сегодня день – ей и это не понравится! Если сегодня, например, понедельник, то Миссис Сноу обязательно скажет, что лучше бы было воскресенье! Ну, а когда ты отнесёшь ей телячий студень, то она наверняка скажет, что лучше бы ты принесла курицу; но стоит принести ей курицу – и она тотчас же возжелает бараньей похлёбки! Вот увидишь!

– Ах, какая, должно быть, забавная тётя! – засмеялась Поллианна. – Я думаю, мне очень понравится к ней ходить. Она, наверное, совсем не похожа на всех остальных! А знаешь, Нэнси, ведь людей, которые не похожи на всех остальных, я особенно люблю!

– Хм! Пожалуй, Миссис Сноу и вправду ни на кого не похожа. И тем лучше для всех нас! – мрачно заключила Нэнси.

И вот теперь, стоя у покосившейся ограды, за которой виднелся крохотный убогий домишко, Поллианна перебирала в уме всё то, что услышала от Нэнси. И глаза её горели в предвкушении встречи с этой «не похожей на всех остальных» Миссис Сноу.

На её стук вышла бледная, измождённая девушка.

– Добрый день, Мисс! – вежливо обратилась к ней Поллианна. – Я от Мисс Полли Хэррингтон, и мне хотелось бы видеть Миссис Сноу.

– В таком случае, ты первая, кому «хотелось бы» её видеть, – вполголоса пробормотала девушка и повела её в дом.

Войдя в комнату больной, Поллианна, должно быть, минуты две мигала глазами, дожидаясь, чтобы они привыкли к царившему там полумраку. Затем ей удалось рассмотреть лежащую на кровати женщину. Поллианна тотчас же направилась к ней.

– Добрый день, Миссис Сноу! Тётя Полли надеется, что сегодня вам лучше и велит передать вам телячий студень.

– Боже мой! Студень! – послышался раздражённый голос. – Я, конечно, премного обязана, но всё же я надеялась, что в этот раз будет баранья похлёбка!

Поллианна слегка нахмурилась.

– Да? А Нэнси говорила, что когда вам приносят студень, то вы хотите не похлёбку, а курицу, – сказала она.

– Что? – вдруг резко обернулась больная.

– Ах, ничего, ничего, – поспешно замяла Поллианна, – право, это совсем не важно. Просто Нэнси рассказывала мне, что когда вам приносят студень, то вы хотите курицу, а когда приносят курицу, то вы хотите баранью похлёбку. Хотя, может быть, Нэнси перепутала, и на самом деле всё наоборот.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поллианна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поллианна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поллианна»

Обсуждение, отзывы о книге «Поллианна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x