Лайман Бом - Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе

Здесь есть возможность читать онлайн «Лайман Бом - Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочая детская литература, Прочие приключения, Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Все вы наверняка любите повесть Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города». Однако едва ли вы читали первоисточник Лаймана Фрэнка Бома, у которого Волков позаимствовал сюжет. А если читали, но не оригинал, то это был не столько перевод, сколько близкий к тексту пересказ. Теперь вам впервые предоставляется возможность познакомиться с Изумрудным Городом в том виде, в каком его задумал сам автор. Издание включает недетское предисловие переводчика и ссылку на оригинальный текст сказки.

Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но, – заметила Дороти после минутного размышления, – тётя Эм говорила, что ведьмы умерли… давным-давно.

– Кто такая тётя Эм? – поинтересовалась старушка.

– Моя тётя, которая живёт в Канзасе, откуда я и прилетела.

Ведьма Севера на какое-то время задумалась, склонив голову и грядя в землю. Потом подняла глаза и заявила:

– Не знаю, где этот Канзас, поскольку никогда раньше не слышала об этой стране. Скажи-ка, она цивилизованная?

– О, да, – ответила Дороти.

– Тогда это всё объясняет. Думаю, что в цивилизованных странах не осталось ни ведьм, ни чародеев, ни колдуний, ни волшебников. Но, видишь ли, страна Гр никогда не была цивилизованной, поскольку мы отрезаны от всего остального мира. Поэтому среди нас по-прежнему есть и ведьмы, и чародеи.

– А кто чародеи? – спросила Дороти.

– Сам Гр – Великий Чародей, – ответила Ведьма, понижая голос до шёпота. – Он могущественнее нас всех вместе взятых. Он живёт в Изумрудном Городе.

Дороти собиралась задать очередной вопрос, но в этот момент чмошики, которые до сих пор стояли поодаль молча, издали громкий крик и показали на угол дома, где лежала Злая Ведьма.

– Что такое? – встрепенулась старушка, посмотрела и рассмеялась.

Ноги мёртвой Ведьмы полностью исчезли, и не осталось ничего, кроме серебряных туфелек.

– Она была такой старой! – пояснила Ведьма Севера, – что быстро высохла под солнцем. Тут ей и конец. А вот серебряные туфельки теперь твои, носи их.

Она наклонилась, подобрала туфли, стряхнула с них пыль и передала Дороти.

– Ведьма Востока гордилась этими серебряными туфлями, – сказал один из чмошиков. – С ними связано какое-то волшебство, хотя мы никогда не знали, какое именно.

Дороти внесла туфли в дом и поставила на стол. После чего снова вышла к чмошикам и сказала:

– Я мечтаю вернуться к моим тёте с дядей, потому что они наверняка уже обо мне безпокоятся. Вы можете помочь мне найти дорогу?

Чмошики и Ведьма переглянулись, посмотрели на Дороти и покачали головами.

– На Востоке, неподалёку отсюда, – сказал один, – лежит великая пустыня, и никто не преодолеет её живым.

– То же самое на Юге, – сказал другой, – поскольку я там был и видел. Юг – это страна четверёжек.

– Мне говорили, – сказал третий, – что то же самое и на Западе. А в той стране, где живут пипсики, правит Злая Ведьма Запада, которая захватит тебя в рабство, если ты попадёшься ей на пути.

– Север – мой дом, – сказала старушка, – и на его краю находится та самая великая пустыня, которая окружает эту страну Гр. Боюсь, дорогуша, тебе придётся жить с нами.

При этих её словах Дороти начала всхлипывать, потому что почувствовала себя совершенно одинокой среди всех этих странных людишек. Её слёзы, казалось, опечалили добросердечных чмошиков, ибо они сразу же достали носовые платочки и тоже разрыдались. Что до старушки, то она сняла свою шляпку, поставила остриём на кончик носа и торжественно сосчитала:

– Раз, два, три.

Шляпка тотчас превратилась в грифельную доску, на которой возникли написанные белым мелом слова:

ПУСТЬ ДОРОТИ ИДЁТ В ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД

Старушка сняла с носа грифельную доску и, прочитав надпись, спросила:

– Тебя зовут Дороти, дорогуша?

– Да, – ответило дитя, поднимая глаза и вытирая слёзы.

– Тогда ты должна идти в Изумрудный Город. Возможно, Гр тебе поможет.

– А где этот город? – уточнила Дороти.

– Как раз в центре страны. Там правит Гр, Великий Чародей, о котором я тебе рассказывала.

– А он хороший человек? – тревожно спросила девочка.

– Он хороший Чародей. Человек он или нет, сказать не могу, поскольку никогда его не видела.

– Как мне туда добраться? – продолжала расспрашивать Дороти.

– Придётся идти пешком. Путешествие это долгое, через земли, которые местами приятные, а местами – мрачные и ужасные. Однако я призову на помощь все магические искусства, которые знаю, чтобы уберечь тебя от вреда.

– А вы со мной не сходите? – взмолилась девочка, которая уже начала воспринимать старушку как свою единственную подругу.

– Нет, я не могу, – ответила та. – Но я подарю тебе свой поцелуй, и никто не осмелится причинить зло той, кого поцеловала Ведьма Севера.

Она приблизилась к Дороти и нежно поцеловала её в лобик. Там, где её губы коснулись девочки, осталась круглая сияющая отметина, как вскоре после этого обнаружила Дороти.

– Дорога в Изумрудный Город вымощена жёлтым кирпичом, – сказала Ведьма. – Так что не заблудишься. Когда доберёшься до Гр, не бойся его, а расскажи свою историю и попроси тебе помочь. Прощай, дорогуша.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе»

Обсуждение, отзывы о книге «Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x