Жуль Верн - П'ятнадцятирічний капітан

Здесь есть возможность читать онлайн «Жуль Верн - П'ятнадцятирічний капітан» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Array Литагент «Стрельбицький», Жанр: foreign_children, Детские приключения, foreign_adventure, Морские приключения, foreign_language, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

П'ятнадцятирічний капітан: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «П'ятнадцятирічний капітан»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Одним з найвідоміших творів великого французького письменника Жуля Верна, пригодницькі твори якого принесли йому світову славу, став захоплюючий роман «П'ятнадцятирічний капітан». Молодший матрос Дік Сенд через нещасний випадок з екіпажем змушений стати капітаном китобійної шхуни «Пілігрим». Трагічна та нелегка доля спіткає її пасажирів, яким доведеться зіткнутися зі зрадою, обманом, стати жертвами стихії та неодноразово подивитись в очі смерті.

П'ятнадцятирічний капітан — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «П'ятнадцятирічний капітан», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

35

Фордуни – снасті, що скріплюють верхушки щогли та стеньґи з бортом судна.

36

Нокі – кінцівки рей.

37

Нактоуз – дерев’яна шафа, у верхній частині якого встановлено корабельний компас. Закривався мідним ковпаком, під яким закріплювалися лампи.

38

Румб – одиниця кутової міри, яка дорівнює 1/32 частки кола (11˚15’).

39

Витяг із «Ілюстрованого словника» Ворп’єра (прим. автора).

40

Навпаки (лат.).

41

Тобто 57,5 кілометра (прим. автора).

42

Шкала англійських та американських барометрів поділено на дюйми та лінії; 28,7 дюймів дорівнює 728 міліметрам (прим. автора).

43

Бом-утлегарь – третя складова частина бушприта (похилої щогли, що виступає вперед із носа вітрильника).

44

Лінія – 1/10 дюйма, 2,5 міліметра.

45

Ярд – англійська міра довжини (91,4 сантиметра).

46

716 міліметрів.

47

709 міліметрів.

48

Близько 166 кілометрів.

49

Бетінг – тумба на палубі для закріплення якірного тросу.

50

Траверз – напрям перпендикулярний до курсу судна.

51

Ростри – поміст над верхньою палубою, на якому зберігаються запасні частини щогли, реї та встановлено шлюпки.

52

Рангоут – сукупність круглих дерев’яних балок (пізніше – сталевих труб), призначені для несення вітрил (щогли, стеньги, реї, бушприт, і т.і.).

53

Під час війни проти Чилі (1879–1883) Болівія втратила вихід до Тихого океану.

54

Нова Англія – північно-східна частина США.

55

Індиго – рослина, з листя якого виготовляли темно-синю фарбу.

56

В минулому медики використовували розтерту в порошок кору хінного дерева. Подібний порошок називався «єзуїтським» через те, що в 1649 році римські єзуїти отримали велику партію кори хінного дерева від своїх американських місіонерів (прим. автора).

57

Муха цеце, згідно сучасних досліджень, для людей також становить небезпеку: вона переносить трипаносому – збудника сонної хвороби, небезпечної для людини та смертельної для худоби. В багатьох країнах Східної та Південної Африки муха цеце й досі становить серйозну загрозу для тваринництва.

58

Сто днів – період другого правління імператора Наполеона І у Франції (20 березня – 22 червня 1815 року), в результаті якого армія Наполеона була остаточно розгромлена під Ватерлоо, а сам імператор повторно відрікся від престолу.

59

4650 кілометрів.

60

Згідно сучасної класифікації терміти становлять окремий ряд, в якому нараховують понад 2500 видів.

61

Каурі – мушлі, які слугують валютою в цих краях.

62

Ось що пише про це Камерон в своїй книзі «Навколо світу»: «Для того, щоб захопити п’ятдесят жінок, яких Алвіш проголосив своєю власністю, було знищено десяток селищ… Десяток селищ, в кожному з яких перебувало від сотні до двохсот мешканців – загалом близько півтори тисячі чоловік! Комусь вдалося врятуватися, але майже всі загинули в полум’ї пожеж, були вбиті під час спроби захистити свої сім’ї або померли від голоду в джунглях, якщо тільки хижаки не позбавили їх довгих страждань…

Ці злочини, скоєні в центрі Африки людьми, що хизуються приналежністю до християн та називають себе португальцями, здаватимуться неймовірними мешканцям цивілізованих країн. Не може бути, що Лісабон знає, які жахливі речі коять люди від імені Португалії».

Ці твердження Камерона викликали протести в Португалії (прим. автора).

63

Маніок (один із головних продуктів Екваторіальної Африки) – тропічна рослина, з якої виготовляють крупу.

64

Батат – солодка картопля. Розповсюджена всією Африкою.

65

Одна фабрика ножів в Шеффілді (Англія) щорічно використовує 170 тисяч слонової кістки (прим. автора).

66

Тобто в Південну Америку. Інки – корінне населення Південної Америки, що панувало на контенті до його завоювання іспанцями.

67

Ліба – тогочасна назва верхньої течії річки Замбезі.

68

Сипаї – наймані англійськими колонізаторами війська з місцевого населення Індії.

69

Камерон часто згадує ці плавучі острівці (прим. автора).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «П'ятнадцятирічний капітан»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «П'ятнадцятирічний капітан» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «П'ятнадцятирічний капітан»

Обсуждение, отзывы о книге «П'ятнадцятирічний капітан» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x