З-поміж тих, кого «Пілігримом» закинуло на пекельне африканське узбережжя, не вистачало лише бідолашної Нен. На жаль, похилу служницю не можна було повернути до життя, втім як і Дінго. І звичайно ж, було просто неймовірно, що лише вони двоє загинули під час таких жахливих випробувань.
Зрозуміло, що в день приїзду чотирьох негрів в будинку каліфорнійського купця Джемса Уелдона було влаштовано свято, на якому найкращий тост, під загальне схвалення, проголосила місіс Уелдон: тост на честь Діка Сенда – «п'ятнадцятирічного капітана».
Зі справжніх китів мисливці отримують ворвань (китовий жир) – коштовну промислову сировину – та китовий вус. Китовий вус (рогові пластини) використовується при виготовленні різноманітних виробів. Зі смугачів отримують лише ворвань; пластини китового вуса розвинені в них слабко.
Льє – французька міра довжини, яка на морі становить 5557 м.
Кюв’є Жорж (1769–1832) – відомий французький натураліст, визнання якому принесли дослідження в області палеонтології. Запропонував класифікацію тваринного світу, виокремивши в ньому чотири основні типи; наразі класифікація, якою послуговується Жуль Верн, застаріла.
Термін «ентомологія» походить від грецьких «ентомос» – комаха та «логос» – наука.
Нині відомо більше мільйона видів комах, поділених на більш ніж 30 рядів, в яких налічується більше двохсот тисяч різновидів.
Маорі – туземці Нової Зеландії.
Пакетбот – застаріла назва поштово-пасажирського судна.
Ґрот-марс – майданчик, розташований на задній щоглі; фор-брам-стеньґа – третя складова частина передньої щогли.
Салінґ – горизонтальні бруси, що з’єднують щоглу.
Штирборт – правий борт судна.
Штирборт – правий борт судна.
Кабельтов – одиниця виміру відстані, що становить 1/10 морської милі (185,2 метра).
Бейдевінд – курс, за якого кут між напрямом вітру і рухом судна становить менше 90˚.
Ют – кормова частина палуби корабля
Кубрик – житлове приміщення для команди.
Мова про Громадянську війну 1861–1865 років між північними та південними штатами на території сучасних Сполучених Штатів Америки. Північні штати офіційно скасували рабство чорношкірих.
Нова Голландія – колишня назва Австралії.
Галс – курс відносно вітру.
Нельсон (1758–1805) – англійський адмірал.
Франклін, Джон (1786–1847) – англійський мореплавець, дослідник полярних країн
Дядечко Тобі – один із героїв роману «Життя та думки Трістрама Шенді» англійського письменника Лоренса Стерна (1713–1768).
У найменшому – Величний Бог (лат.).
Вест-Поінт – військова школа в штаті Нью-Йорк.
Лінь – міцний, тонкий канат товщиною не більше 25 мм.
Бухта – канат, укладений кругами або вісімками поруч і один над одним (у формі циліндра).
Під час розтоплювання китовий жир втрачає близько третини власної маси (прим. автора).
Гандшпуг – дерев’яний важіль для обертання кабестану, за допомогою якого підіймають якір.
Лаг – навігаційний прилад для вимірювання швидкості руху судна або пройденого ним шляху.
Каботаж – товарне або пасажирське судноплавство вздовж узбережжя між портами однієї країни.
Бакштаг – курс вітрильного судна під час вітру, що дме ззаду й збоку. Вітрильник найшвидше ходить в бакштаг.
Числення – метод визначення поточного місцезнаходження корабля за курсом та швидкістю руху.
Риф – поперечний ряд отворів або петель на вітрилі, через які просувають мотузку для зменшення площі вітрила.
Гітови – снасті, призначені для згортання вітрил; фал – трос для піднімання вітрил; галс – снасть, що утримує нижній навітряний кут вітрила; вибирати – тягнути, підтягувати.
Бом-брам-рея – четверта знизу рея на щоглі.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу