Какой глагол – is или has – скрывается за 's в следующем предложении? Расшифруйте значение апострофа.
He's gone crazy.
Ключ.За апострофом скрывается глагол have: He has gone crazy. Дело в том, что конструкция is gone не употребляется, когда речь идет о переносных значениях.
Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.
1. He is used to getting expensive presents.
2. He used to get expensive presents.
Ключ.В этих предложениях речь идет о разных вещах. В первом предложении говорится о том, что некто привык получать дорогие подарки, а во втором – о том, что раньше этот человек получал дорогие подарки (а теперь не получает). Не следует путать конструкции be used to doing sth и sb used to do sth. Вторая привязана к прошедшему времени и указывает на нечто, что имело место в прошлом.
Переведите следующие предложения на русский язык.
1. I'm used to getting up early.
2. I used to get up early.
Ключ.Вот как это следовало сделать:
1. Я привык вставать рано.
2. Раньше я имел обыкновение вставать рано.
Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.
1. Make one more coffee.
2. Make it one more coffee.
Ключ.Эти предложения, несомненно, близки по смыслу, но, тем не менее, речь в них идет о разных вещах. В первом случае глагол make употребляется в одном из своих основных значений – "готовить или приготовить какое-либо блюдо", и все предложение в целом означает: "Приготовьте еще один кофе".
Во втором случае значение глагола make привязано к определенной грамматической конструкции, обязательной частью которой является также местоимение it, а все предложение в целом означает предпочтение: "Пусть это будет еще один кофе". Такое предложение можно, к примеру, представить себе как часть следующего обращения к официанту: "I guess I'll have an ice-cream. On second thought, make it one more coffee." – "Пожалуй, я съем мороженое. Хотя нет. Я передумал. Лучше принесите еще один кофе".
Взгляните на следующие два предложения и скажите, идентичны ли они по смыслу.
1. He helped her climb out of the boat.
2. He helped her to climb out of the boat.
Ключ.Эти предложения означают одно и то же: "Он помог ей выбраться из лодки". После глагола help следующий за ним глагол, указывающий на то, в чем именно требуется помощь, может иметь или не иметь при себе частицу to. Смысл предложения при этом не меняется.
Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.
1. She asked me not to sit down.
2. She didn’t ask me to sit down.
Ключ.В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Она попросила меня не садиться", а второе – "Она не пригласила меня присесть". Второе предложение свидетельствует о невежливости, в то время как первое, очевидно, о спешке: нет времени рассиживаться.
Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.
1. We like our friends to be honest with us.
2. We like it when our friends are honest with us.
Ключ.Эти предложения означают одно и то же, а именно: "Нам нравится, когда наши друзья честны с нами".
Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.
1. I had enough time to answer all the questions.
2. I had nothing like enough time to answer all the questions.
Ключ.Эти предложения не только не синонимичны, но даже противоположны по смыслу. Первое означает: "У меня было достаточно времени, чтобы ответить на все вопросы", а второе – "У меня не было времени, чтобы ответить на все вопросы".
Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.
1. He had enough to do.
2. He had nothing like enough to do.
Ключ.Эти предложения, как и предложения в предыдущем упражнении, противоположны по смыслу. Первое означает: "У него было достаточно дел", а второе – "Ему было явно нечего делать".
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?
1. She is not ambitious (честолюбивый).
2. She is nothing if not ambitious.
Ключ.Эти два предложения прямо противоположны по смыслу. Первое предложение означает: "Она совершенна лишена честолюбия", в то время как второе – "Она очень честолюбива". Конструкция nothing if not означает «чрезвычайно», «в высшей степени».
Читать дальше