A1) От существительных мужского рода, заканчивающихся на букву - о,заменяя ее на - a, например:
А2) От существительных мужского рода, заканчивающихся на согласную букву, прибавляя к ней гласную – a(в редких случаях), например:
В) «Творить самку», заменяя/добавляя суффикс, например:
C) «Творить самку», используя другой корень, например:
В предисловии к этой книги отмечалось, что существительные мужского рода помимо одного из своих основных предназначений, т.е. обозначения лиц мужского пола или самцов животных, применяются также для референции на биологический вид в целом или любую другую группу людей или животных, включающих, соответственно, хотя бы одного мужчину или самца.
Это утверждение справедливо для всех видов животных, за исключением некоторых сельскохозяйственных. Так, собственник стада баранов и овец реферирует на свою собственность как на группу овец, но не баранов. Аналогичное справедливо для совокупности животных, включающих, например, быков и коров или петухов и кур. Такие совокупности также идентифицируются как, соответственно, коровы и куры. Можно предположить, что это происходит ввиду большей ценности самок этих животных как источников мяса, молока, яиц, шерсти и т.д.
Ещё одна особенность: когда речь идет не о группе, а об одном животном и пол животного неизвестен или не имеет значения, также обычно употребляют мужской род, например:
¡Mira, qué perro tan grande!
Смотри, какая большая собака!
¿Tienes perro?
У тебя есть собака?
Таким образом, при применении в общеродовом значении слово el perro(пес) эквивалентно русскому слову собака , слово el caballo (конь) слову лошадь и т.д.
D) unisex
Unisex у животных иной, чем у людей. В данном случае, речь идет не о unisex оболочке, которая «надевается» на животное того или иного пола. Здесь unisex само наименование животного, хотя обозначающее его существительное имеет мужской или женский род. Так, существительное el murciélago( летучая мышь ) –мужского рода , lа rata (крыса) -женского рода, хотя первое также означает самку, а второе самца. Таких существительных достаточно много, среди них:
Внимательный взгляд на эту таблицу позволяет сделать три важных вывода:
1. Почти все наименования этих животного в русском языке также unisex, хотя обозначающие их существительное имеет мужской или женский род
2. Род этих существительных в испанском языке, в большей части, совпадает с их родом в русском языке.
3. За очень редким исключением, существительные мужского рода заканчиваются на букву «o» или согласную, а женского рода на букву «a». (К исключениям относятся el gorila, отнесенная к мужскому роду, возможно, за большее физическое сходство этой обезьяны с здоровым и грубым мужчиной, но никак не с изящной женщиной, а также la serpiente, отнесенная к женскому роду, возможно, за какое-то, неизвестное мне, сходство с женщиной.) Следовательно, когда не помним род таких существительных, то с окончанием « a»принимаем его за женский, со всеми другими – за мужской. Вероятность ошибки мизерная, особенно, если запомнить исключения.
Подведем итог: несмотря на то, что почти все виды животных имеют два пола, не для всех из них человек потрудился придумать слова, обозначающие самца или самку.
Как правило:
–есть такие слова для домашних и сельскохозяйственные животных, а также большинства зверей (не мелких), населяющих европейский континент;
–нет таких слов (по крайней мере, в обычном, непрофессиональном языке) для насекомых, рыб, пресмыкающихся, большинства птиц (за исключением сельскохозяйственных), мелких зверей европейского континента и большинства «заморских» зверей (за исключением царя зверей, завезенных арабами в Испанию верблюдов и ряда других).
Читать дальше