Александр Сафаров - Звуки испанского. Espanol для смекалистых

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Сафаров - Звуки испанского. Espanol для смекалистых» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Детская образовательная литература, Прочая научная литература, sci_pedagogy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Звуки испанского. Espanol для смекалистых: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Звуки испанского. Espanol для смекалистых»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Серия самоучителей по грамматике и вокабуляру испанского языка для тех, кто умеет думать.

Звуки испанского. Espanol для смекалистых — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Звуки испанского. Espanol для смекалистых», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 6. Дифтонги, трифтонги и хиа́тусы

В испанском языке, в отличие от русского, два или даже три гласных звука (и обозначающих эти звуки букв) в слове один за другим – явление обычное. Рассмотрим этот феномен подробнее.

Из пяти известных нам гласных звуков испанского языка, три ([a], [e] и [o]) относятся к так называемым сильным звукам, а два ([i] и [u]) – к слабым. В словах все эти звуки могут «встречаться» друг с другом без каких-либо ограничений.

Cлабый звук может встретиться с сильным.Что при этом происходит? То же, что и в жизни людей: слабые льнут к сильным, ища в них защиту и покровительство и теряя при этом некоторые черты своей индивидуальности. Образуются неразрывные пары. Такие пары называются дифтонгом ( diptongo , т.е. с двумя звуками ). Звуки дифтонга звучат слитно, при этом доминирует сильный звук, а слабый гласный как бы «проскакивается на лету», порой превращаясь из гласного в полусогласный (помните, про потерю индивидуальности?). По этой причине дифтонг всегда входит в состав одного и того же слога, т.е. не «бьется» по разным слогам. Если согласно общим правилам ударения этот слог ударный, то ударение в дифтонге берет на себя сильный звук.

Когда слабый звук идет перед сильным, образуется восходящий дифтонг, а когда следует за ним – нисходящий: Примечание Немая буква Hh между двумя гласными не препятствует образованию - фото 67

Примечание: *Немая буква Hh между двумя гласными не препятствует образованию дифтонга, например ahu mar [ аумар] коптить. **Звук [i] в восходящем дифтонге в начале слога произносится как русский согласный звук [й], например iodo [ й о до]– йод , hierba [ й эр ба]– трава. Аналогичное возможно не только в начале слога. Например, слово t ie rra часть испаноговорящих произносит как [тйэрра].***Звук [u] в восходящем дифтонге может звучать близко к русскому [в], например [аг ва], [к в энта], [к в ота]. Нечто похожее происходит и в нашем языке, когда дети слово какао произносят как [кака во] **** Только в конце слова (подробнее см. таблицу буква Yy главы 3).

Слабый звук может встретиться со слабым. Опять же как в жизни, не найдя вокруг никого сильного, они от страха слепляются вместе, да так сильно что водой не разольешь. В этом случае образуется дифтонг из двух слабых звуков, который также «не растаскивается по слогам». В таком дифтонге сильнее артикулируется второй звук, который и берет на себя ударение в слоге, если тот согласно общим правил ударный: Примечание Только в конце слова Очевидно что рассмотренные нами во второй - фото 68Примечание: * Только в конце слова.

Очевидно, что рассмотренные нами во второй главе диграфы gu и qu в сочетании с буквами e или i не образуют дифтонгов, поскольку буква u в них не произносится. Например: guerra [гэрра]– война, guitarra [гитарра]– гитара, porquería [поркэриа]– гадость, quimera [кимэра]– химера. Также очевидно, что при сочетании с этими же гласными дифтонг образуется: pingüino [пингуино] – пингвин.

Сильный или искусственно усиленный звук может встретиться с сильным.В этом случае тоже все как у людей (или зверей). Сильные личности плохо уживаются друг с другом, как и два медведя в одной берлоге. Встретившись вместе, два сильных звука как бы отскакивают друг от друга. Каждый из них образует свой собственный слог, чтобы не потерять свою индивидуальность, т.е. способность звучать в полную силу. Ни о каком дифтонге и речи не идет, а сам этот феномен называется зияние или хиа́тус (по испанский: hiato). Хиа́тус имеет место при «встрече»:

двух разных сильных звуков, например: a-o r-ta [ а. орта]– аорта , o-a- sis [ о. асис]– оазис, re-a c-t o r [ррэ ктор]– реактор .

двух одинаковых звуков, например: ch i-i -ta [чи.ита] шиит , cr e-e r [кр э. эр]– думать , z o-oо.о]– зоопарк , al-c o-ho l [алко.оль]– алкоголь (подробнее см. главу 7).

сильного звука с искусственно усиленным слабым звуком, т.е. падением ударением на слабый звук в случаях исключения из общих правил ударений. Очевидно, что «почувствовав силу» слабый звук «приобретает смелость» и по примеру сильных звуков стремиться образовать свой собственный слог, например: b a-ú lа. ул]– баул , b ú-hoу.о]– филин, d í-aи ]– день , o-í r [ о. ир]– слышать, p a-í s [п а. ис]– страна . Наконец звуки могут встретиться и чисто понашему сообразить на троихТакое - фото 69

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Звуки испанского. Espanol для смекалистых»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Звуки испанского. Espanol для смекалистых» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Звуки испанского. Espanol для смекалистых»

Обсуждение, отзывы о книге «Звуки испанского. Espanol для смекалистых» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x