Эдит Несбит - Мокрое волшебство [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдит Несбит - Мокрое волшебство [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, Издательство: Литагент 1С-Паблишинг, Жанр: Детская фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мокрое волшебство [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мокрое волшебство [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Четверо юных членов английского семейства, два брата и две сестры, отправляются на прогулку к морю, где случайно узнают о существовании самых настоящих русалок. Одно из таких созданий содержится в неволе в цирке, и дети решают во что бы то ни стало вызволить пленницу. Этот поступок откроет им путь в подводное царство, полное тайн и волшебства. Однако здесь их приключения только начинаются! Хотите знать подробности? Отправляйтесь в подводное путешествие вместе с героями книги.

Мокрое волшебство [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мокрое волшебство [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда голос из кустов произнес: «Полиция!» – воцарилась ошеломляющая тишина. У Фрэнсиса пересохло во рту (как будто он ел крекеры, объяснил он потом), и ему пришлось сглотнуть, прежде чем он сумел выдавить:

– За что?

– Отпустите его! – попросила Мавис невидимого врага. – Мы не убежим. Правда, не убежим.

– Вы не можете, – сказала русалка. – Не можете меня бросить.

– Отпустите! – взмолился Фрэнсис, извиваясь.

И вдруг Мавис метнулась вперед, схватила за запястье вцепившуюся в брата руку и яростно прошептала:

– Ты вовсе не полицейский! А ну, вылезай из куста! Вылезай, кому говорят!

Она потащила за руку, и тот, кто вышел из кустов, действительно оказался вовсе не полицейским. Он был маленьким и худым, тогда как полицейские почти все высокие и крепкие. Вместо синего мундира, какие носят наши «бобби», [9] «Бобби» – прозвище английского полицейского. он носил вельветовые бриджи и твидовый пиджак. В общем, это был просто маленький мальчик.

Фрэнсис облегченно захихикал.

– Ах ты, маленький… звереныш. Как ты меня напугал!

– Сам звереныш, чтоб ты знал! Не говоря уже об этой хвостатой, – ответил мальчик.

Мавис показалось, что он говорит не враждебно.

– Ха! Здорово я вас достал? А она вас еще не покусала и не шарахнула своим макрелевым хвостом?

И тут они его узнали. Маленький Мальчик с Блестками! Только теперь, когда он был не в цирке, его одежда, конечно, блестела не больше, чем наша с вами.

– Зачем ты это сделал? – сердито спросила Мавис. – Вел себя, как последний паршивец.

– Я же не просто взял да устроил шуточку, – объяснил мальчик. – Сегодня днем вы болтали без умолку, я подкрался, подслушал и подумал: а чего бы мне к вам не присоединиться? Но я сплю как убитый после всякой там верховой езды и кувыркания, и проснулся только тогда, когда вы ее уже умыкнули. Тогда я срезал путь вдоль изгороди, чтобы вас перехватить. И вот я здесь. Я застукал тебя на месте преступления, а, приятель?

– И что ты собираешься делать? – напрямик спросил Фрэнсис. – Рассказать отцу?

Но Мавис подумала, что мальчик, похоже, еще ничего не сказал отцу и, возможно, не скажет.

– У меня нет отца, – ответил Мальчик с Блестками, – и матери тоже.

– Если вы достаточно отдохнули, лучше идите дальше, – вмешалась русалка. – Я тут просыхаю до костей.

Мавис поняла, что для русалки просохнуть до костей так же плохо, как для нас – до костей промокнуть.

– Мне очень жаль, – ласково начала она, – но…

– Должна сказать, с вашей стороны очень опрометчиво держать меня все время в сухом месте, – продолжала русалка. – Право, я думала, что даже вам понятно…

Но Фрэнсис перебил, снова спросив Мальчика с Блестками:

– Что ты собираешься делать?

В ответ этот непредсказуемый ребенок поплевал на ладони и потер их.

– Чего делать? Да пособить вам с тачкой.

Русалка протянула белую руку и прикоснулась к нему.

– Ты герой, – сказала она. – Я могу распознать истинное благородство даже под ранее усыпанной блестками внешностью. Можешь поцеловать мне руку.

– Видал я глупостей, но таких… – фыркнул Фрэнсис.

– Целовать или как? – спросил мальчик, обращаясь скорее к самому себе, чем к остальным.

– Давай, – прошептала Мавис. – Все, что угодно, лишь бы она и дальше была в хорошем настроении.

И Блестящий Мальчик поцеловал все еще влажную руку леди из моря, взялся за тачку, и они двинулись дальше.

Мавис и Фрэнсис были слишком благодарны за неожиданную помощь, чтобы задавать вопросы, хотя невольно гадали, каково это – быть мальчиком, который не прочь украсть русалку у собственного отца. На следующем привале мальчик сам все объяснил.

– Видите ли, – сказал он, – дело вот в чем. Ту особу в тачке…

– Я знаю, ты не хотел быть неуважительным, – ласково перебила русалка, – но не «особа»… и не «тачка».

– Леди, – подсказала Мавис.

– Леди в колеснице, ее ж похитили – вот как я на это смотрю. Своровали, как и меня.

Мавис сразу поняла – это настоящая романтическая история.

– Тебя похитили? Ну и ну!

– Да, – сказал Блесток, – когда я был совсем маленьким. Старая матушка Ромэн рассказала мне об этом аккурат перед тем, как ее хватил удар, а после вообще уж ничего не говорила.

– Но зачем? – спросила Мавис. – Я никогда не могла понять из книг, почему цыгане воруют детей. У них, похоже, всегда полно своих – гораздо больше, чем человеку нужно.

– Да, действительно, – согласилась русалка. – Они тыкали в меня палками – целая толпа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мокрое волшебство [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мокрое волшебство [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эдит Несбит - Билли-король
Эдит Несбит
Эдит Несбит - Искатели сокровищ
Эдит Несбит
libcat.ru: книга без обложки
Эдит Несбит
Эдит Несбит - In Homespun
Эдит Несбит
Эдит Несбит - The Magic City
Эдит Несбит
Эдит Несбит - Many Voices
Эдит Несбит
Эдит Несбит - The Story of the Amulet
Эдит Несбит
Эдит Несбит - The Phoenix and the Carpet
Эдит Несбит
Отзывы о книге «Мокрое волшебство [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Мокрое волшебство [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x