Маленькая рыбка заплыла в открытый рот Битти и тут же выскользнула наружу.
– Вот так-то! – заявила Зельда. – Это лишний раз доказывает, как хорошо, когда ты можешь сам выбирать, что надеть. Даже если это платье из креветок в блёстках.
– А ещё у Мэри Рустер был ручной дельфин, – добавила Мими. – Мистер Ковш. Мне это всегда нравилось.
Битти поглядела в журнал, потом – на Мими.
– Так вот в чём дело! ПОЭТОМУ ОГАРЬ И ЗАСТАВЛЯЕТ ДЕЛАТЬ РАКУШЕЧНЫЕ ТОПЫ! Хочет погрузить в транс всех русалок Тайной Лагуны!
– Не смеши меня, Битти! – вмешалась Зельда. – Ракушечный Рустер – всего лишь легенда. Его просто придумали, как и омара в платье из мультика про Клиппи.
– ДА КАК ТЫ СМЕЕШЬ?! КЛИППИ – НАСТОЯЩИЙ! – завопил Стив.
– А что, если это не выдумка? – предположила Битти. – Вдруг Огарь и правда хочет повторить то, что когда-то давно случайно сделала Мэри Рустер? Вдруг легендарный топ нашёлся?
Русалочки посмотрели на Сару Ган на яхте.
– Если ты права, – медленно проговорила Зельда, – значит, вон та русалка украбила Арабеллу Скар и, возможно, именно она отыскала самые опасные ракушки за всю историю Лагуны… И мы собираемся за ней шпионить, а в арсенале у нас только самодельный бинокль и болтливый морской конёк.
Трое русалок и конёк быстро поплыли к Саре Ган, лавируя между лодками и грузовыми контейнерами. Добравшись до яхты, они прижались к её боку.
– Надо как-то пробраться внутрь, – прошептала Битти.
Зельда попыталась открыть один из больших иллюминаторов, но не сумела. Тогда она со злостью ударила по нему ладонью.
Тут же завизжала сирена – сработала сигнализация. Битти сердито поглядела на Зельду.
– Что? – фыркнула та. – Откуда мне было знать, что кому-то придёт в голову установить сигналку на затопленную яхту?
– Эй, вы! – крикнула с борта Сара Ган. – Что это вы делаете?
Мими указала на иллюминатор и хотела уже честно сказать, что они собирались следить за ней, но не успела – Битти оттолкнула её в сторону, прыгнула вперёд и, схватив Стива за хвост, завопила:
– МЫ ПРОДАЁМ ГОВОРЯЩИХ МОРСКИХ КОНЬКОВ!
– Говорящих морских коньков? – переспросила Сара Ган, удивлённо приподняв одну бровь. – И почём?
– Всего пятьдесят плескеров! – радостно объявила Битти.
– ПЯТЬДЕСЯТ ПЛЕСКЕРОВ? – Стив возмущённо фыркнул.
– Сто плескеров! – поправилась Битти и поглядела на Стива в надежде, что такая сумма его устроит.
Но конёк покачал головой.
– Да ладно тебе! – прошептала Битти. – Сто плескеров – это очень много!
– За настоящее чудо? – высокомерно поинтересовался Стив.
– Стив, надо, чтобы она поверила и впустила нас на яхту, – прошептала Битти. – На самом деле я не думаю, что ты стоишь так мало. Но и неправдоподобно большую цену называть не стану, – скажем…
– ТРИЛЛИОН ПЛЕСКЕРОВ! – закончил Стив, изобразив голос Битти.
Зельда покачала головой:
– Поверить не могу, что ты всё ещё не избавилась от него.
Мими глянула на конька.
– А я и не знала, что ты такой дорогой. Наверно, потому, что ты спишь во вставных челюстях.
– ЭТО МОЙ ДОМИК! – завопил Стив.
Сара Ган проплыла через каюту с тёмными стёклами и открыла им небольшой люк на корме.
– Заплывайте, – поморщившись, велела она.
* * *
Яхта у Сары Ган была по-настоящему роскошной. Длинные скамейки с простыми подушками из водорослей, огромный бар, по форме напоминающий гребешок, верхняя палуба, с которой вся Акватория была как на ладони, а далеко на юге виднелись башни и шпили Живописной Рапаны.
– Сейчас принесу «Ламинарку», – сказала Сара и уплыла в соседнюю каюту.
Какое-то время русалочки и конёк сидели молча.
– Мне страшно, – наконец прошептала Зельда сестре. – А вдруг она уплыла за оружием?
– Ну, она же сказала, что принесёт «Ламинарку», – беззаботно ответила Мими.
– Может, она нас обманула! – возмутилась Зельда. – Может, она вообще как раз изобретает рецепт вкуснейшей ухи из трёх маленьких русалочек. С сушёным морским коньком!
– Тише! – шикнула Битти. – Вдруг она тебя услышит?
– Что услышит? – спросила Сара Ган, появляясь сзади. Три русалочки и морской конёк завопили от неожиданности.
Сара с грохотом поставила на стол поднос со стаканами «Ламинарки», и гости завопили снова.
– Мне кажется, вы меня побаиваетесь, – заметила Сара Ган.
Читать дальше