Морские чудовища и другие деликатесы

Здесь есть возможность читать онлайн «Морские чудовища и другие деликатесы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Эксмо; Домино, Жанр: Детская фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Морские чудовища и другие деликатесы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Морские чудовища и другие деликатесы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оборотень Ульф — приемыш. Вся его жизнь прошла в Королевском Обществе Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, в заповеднике, ставшем приютом и центром спасения для редких существ — троллей, фей, морских змеев и им подобных. И воспитанника КОНЖОБа ни за что не оставит равнодушным посягательство на жизнь или свободу кого-нибудь из бестий.
Когда в КОНЖОБ, Королевское Общество Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, вернулся кровожадный Барон Маракаи, в его «праздничное» меню попали почти все необычные питомцы центра спасения редких и вымирающих бестий. Теперь юный оборотень Ульф должен любой ценой предотвратить кошмарный Пир Монстров! Вот только бы ему самому не стать вкусным десертом…
Вторая книга из увлекательной детской серии «Здесь водятся чудовища» переведена на русский язык знаменитой писательницей Марией Семёновой, автором приключений «Волкодава».

Морские чудовища и другие деликатесы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Морские чудовища и другие деликатесы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эй, там, на вышке! У вас все хорошо?

Ульф перебежал на мягких лапах к открытой двери и увидел внизу, на воде, оранжевый катер. Сидевший в нем человек светил вверх мощным фонарем.

— Что вообще тут у вас происходит? — прокричал он. Это был инспектор, присланный УМНИЧКА.

Доктор Филдинг подошла к краю платформы.

— Здесь доктор Филдинг, — крикнула она в ответ, — Теперь уже все хорошо…

Луч фонаря озарил Ульфа.

— А кто это там с вами, доктор Филдинг? — просил инспектор.

Ульф откинул голову и завыл на луну…

Глава двадцать четвертая

На другое утро Ульф проснулся в своем логове, на соломе. Потянувшись, он перво-наперво облизнулся. Клыки оборотня снова были просто зубами. И тело успело стать обычным мальчишеским. Ульф высунулся наружу. Там ярко светило солнце, и до следующего преображения оставался еще целый месяц.

За дверью, аккуратно сложенные, лежали новые джинсы и футболка. Одевшись, Ульф умылся над ведерком с водой и отправился по тропинке к Дальнодаль-холлу.

Тиана вылетела ему навстречу.

— Привет, Ульф, — сказала она, кружа над забором выгулов, — Доброе утро!

— Доброе утро, Тиана, — отозвался он.

— Вчера вечером ты проявил такую отвагу.

— В самом деле? — спросил Ульф.

— А ты разве не помнишь? Ты же спас Орсона и доктора Филдинг! Не говоря уже про морское чудовище Ульф улыбнулся.

— Кстати, а где доктор Филдинг?

— Они с Орсоном в цветнике. Мы все тебя только и ждем!

И Тиана полетела вперед. Следуя за маленькой феей, Ульф пошел к цветнику, расположенному позади Дальнодаль-холла.

Доктор Филдинг держала в руках самодельный венок из цветов. Орсон опирался на лопату, рядом виднелась куча свежей земли. Ульф обратил внимание, что великан был одет в свою лучшую рубашку.

— Доброе утро, Ульф, — поздоровались с ним Орсон и ветврач.

Посреди цветника в земле зияла глубокая прямоугольная яма.

— Это могила, — прошептала Тиана, — Для профессора Дальнодаля…

— Дрюс показал нам ту комнату, — обняв Ульфа за плечи, сказала доктор Филдинг, — Должно быть, барон Маракаи привез ключ с собой, потому что я ему не давала. Та комната много лет простояла запертой.

Орсон взял на руки длинный парусиновый сверток, лежавший рядом с могилой.

— Останки профессора… — шепнула Тиана.

Доктор Филдинг соорудила для них саван из корабельного паруса, взятого в Комнате Курьезитетов.

— Он заслужил настоящие похороны, — сказала она.

Ульф, доктор Филдинг и Тиана смотрели, как Орсон бережно опускает в могилу обернутый парусиной скелет. Потом великан взял лопату и стал забрасывать его землей.

— Профессор был убит, — сказал Ульф, — Он вернулся из экспедиции живым и здоровым. И привез с собой флягу яда морского чудовища.

Ульф смотрел в могилу.

— Он обнаружил коллекцию бестий, собранную Маракаи, и велел ему убираться из Дальнодаль-холла. И тогда Маракаи использовал яд, чтобы его отравить…

Орсон посмотрел на Ульфа.

— Спасибо, — сказал он, — Ты мне жизнь спас.

— Маракаи думал, наверное, что, убив отца, он завладеет Дальнодаль-холлом, — сказала доктор Филдинг, — Он не мог знать, что профессор успел исключить его из завещания.

— Он хотел у нас все отнять, — сказал Ульф.

— И у него бы это получилось, если бы не ты, — сказала ветврач.

Она взяла Ульфа за руку. Они стояли над могилой, прощаясь с профессором Дальнодалем.

— Пока-пока, профессор… — пробулькал еще один голос.

Ульф оглянулся в сторону особняка и увидел горгулью Дрюса, свесившегося с края крыши. Вот Дрюс наклонил голову — и замер, обратившись в камень.

Орсон поднял большой камень, принесенный с Троллиного Кряжа, и поставил его в головах могилы. На камне он успел сделать надпись:

«ПРОФЕССОР ДАЛЬНОДАЛЬ ПСМ»

Доктор Филдинг наклонилась и положила на могилу венок.

— Вы могли бы гордиться Ульфом, профессор, — тихо проговорила она.

Тиана слетела вниз и положила на взрытую землю цветочный лепесток.

Ульф провел пальцем по буквам, вырезанным на камне.

— Что такое «ПСМ»?

— «Покойтесь с миром», — объяснила Тиана.

— Ему понравится здесь, на клумбе, — сказал Орсон, — Да и цветочкам удобрение не помешает.

Великан разгладил могильную землю лопатой и зашагал прочь.

Доктор Филдинг взяла Ульфа за плечо.

— Пойдем, Ульф.

Ульф посмотрел наверх, на окошко библиотеки, и сказал:

— Мне кое-что надо сделать…

Вернувшись к особняку, он вошел и поднялся по лестнице. Миновал Галерею Науки, пробрался через Комнату Курьезитетов — и дверь библиотеки пропустила его внутрь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Морские чудовища и другие деликатесы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Морские чудовища и другие деликатесы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Морские чудовища и другие деликатесы»

Обсуждение, отзывы о книге «Морские чудовища и другие деликатесы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x