Морские чудовища и другие деликатесы

Здесь есть возможность читать онлайн «Морские чудовища и другие деликатесы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Эксмо; Домино, Жанр: Детская фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Морские чудовища и другие деликатесы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Морские чудовища и другие деликатесы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оборотень Ульф — приемыш. Вся его жизнь прошла в Королевском Обществе Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, в заповеднике, ставшем приютом и центром спасения для редких существ — троллей, фей, морских змеев и им подобных. И воспитанника КОНЖОБа ни за что не оставит равнодушным посягательство на жизнь или свободу кого-нибудь из бестий.
Когда в КОНЖОБ, Королевское Общество Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, вернулся кровожадный Барон Маракаи, в его «праздничное» меню попали почти все необычные питомцы центра спасения редких и вымирающих бестий. Теперь юный оборотень Ульф должен любой ценой предотвратить кошмарный Пир Монстров! Вот только бы ему самому не стать вкусным десертом…
Вторая книга из увлекательной детской серии «Здесь водятся чудовища» переведена на русский язык знаменитой писательницей Марией Семёновой, автором приключений «Волкодава».

Морские чудовища и другие деликатесы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Морские чудовища и другие деликатесы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тиана вылетела наружу и повисла над судном барона, заглядывая внутрь ходовой рубки.

— Здесь их нет, — сказала она и полетела на корму, — И морского чудовища нигде не видно.

Ульф посмотрел вверх. Платформа нависала над ними, точно днище огромной черной машины. С ее края свисали вниз длинные цепи, увенчанные крюками. Ульф вылез из субмарины и привязал швартов к железной колонне. Потом ухватился за проржавевшую металлическую лесенку. Ее ступени-скобы были сплошь залеплены осклизлыми водорослями.

Ульф стал подниматься наверх.

— Давай за мной, Тиана! Надо отыскать Орсона и доктора Филдинг!

Одолев лестницу, Ульф выбрался на поверхность платформы. Она была громадна. Ульф разглядел ржавые ангары и брошенную старую технику: краны, лебедки, вилочные погрузчики.

Прямо впереди виднелась огромная буква «Н», заключенная в круг, а за ней — буровая вышка и большой пакгауз.

— Выглядит запустело… — сказала Тиана.

— Эту платформу закрыли давным-давно, — ответил Ульф, — Благодаря профессору Дальнодалю.

В это время издали послышалось равномерное «твок-твок-твок» лопастей вертолета. Ульф задрал голову и увидел воздушную машину, направлявшуюся к нефтяной платформе.

— Прячься, Тиана!

Они юркнули за ржавый кран. Вертолет завис над платформой, потом опустился на букву «Н». Ульф следил из укрытия за тем, как постепенно замедлял вращение его винт. Вот он остановился совсем, и на платформу вышли двенадцать человек. Шестеро мужчин в черных костюмах и шесть женщин, одетых в длинные вечерние платья.

— Кто это такие? — прошептала Тиана.

Ульф же заметил, как на другом конце платформы открылась дверь небольшого черного домика. Наружу вышел человек и зашагал навстречу новоприбывшим.

— Смотри! — шепнул Ульф. — Это же барон Маракаи!

Барон больше не маскировался под капитана. Теперь на нем была длинная меховая шуба с высоким воротником, штаны из кожи, снятой с брюха жираньи, и ботинки из змеиной кожи.

Один из прилетевших на вертолете вышел вперед. Он вручил барону кожаный кейс. Тот его открыл, и стало видно, что кейс был полон банкнот.

— Деньги, — сказала Тиана.

Барон Маракаи захлопнул кейс и сказал:

— Вот это мне нравится.

Гости по очереди стали пожимать ему руку, благодаря на разных языках:

— Спасибо за приглашение… Мерси… Данке… Грасиас… Аригато… Тешекурлер…

— Сюда, пожалуйста, — сказал барон и повел их через платформу, — Все уже готово.

— За ними, — прошептал Ульф.

Они с Тианой метнулись через вертолетную площадку в направлении черного домика. Ульф осторожно заглянул за угол. Барон Маракаи вел своих гостей к пакгаузу на дальнем конце платформы.

Тиана тронула Ульфа за плечо.

— Посмотри-ка… — сказала она, подглядывая в запотевшее окошко черного домика.

Внутри обнаружилась хорошо оснащенная кухня. Там возился толстяк в белом поварском колпаке. Вот он поднял крышку кастрюли, сунул палец в темно-коричневый соус и облизал его. Потом с довольной улыбкой провел пальцем по усам и заглянул сквозь стеклянную дверцу духовки.

Отвернувшись, Ульф снова высунулся из-за угла домика. Барон Маракаи отодвигал в сторону большую металлическую дверь в торце пакгауза, пропуская гостей внутрь.

— Пошли, — сказал Ульф, срываясь бежать следом.

— Стой! — пискнула Тиана.

Она заметила двоих мужчин, выходивших из пакгауза наружу.

Ульф шмыгнул за большой погрузчик, Тиана подлетела к нему. Двое пересекли платформу, направляясь к черному домику. Оба были в белых рубашках с розовыми галстуками-бабочками.

Один был невысок ростом и без конца вытирал нос красным платком, больше похожим на очень несвежую тряпку.

— Кровен туда, Кровен сюда, сделай то, сделай это! — ворчал он, — До чего надоело!

Второй был здоровяк с густой бородой.

— Рубашка жмет, — пожаловался он на ходу.

— Ну почему именно мы должны им все подавать? — продолжал ныть коротышка, — Нет бы позволить нам вместе с гостями поесть…

Они подошли к двери черного домика и вошли внутрь.

— Тиана, надо найти Орсона и доктора Филдинг, — сказал Ульф.

Подбежав к пакгаузу, они заглянули сквозь приоткрытую дверь. Помещение было громадно. По сторонам штабелями стояли бочки. Виднелись залежи металлических труб, деревянных ящиков и ржавого бурильного оборудования. С потолка свисали цепи с крючьями. На стенах виднелись надписи: « Зона погрузки » и « Осторожно! Работает тяжелая техника

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Морские чудовища и другие деликатесы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Морские чудовища и другие деликатесы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Морские чудовища и другие деликатесы»

Обсуждение, отзывы о книге «Морские чудовища и другие деликатесы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x