— Совсем скоро настанет время, и ты тоже поедешь, — сказал ей Гарри.
— Два года, — фыркнула Лили. — А я хочу ехать сейчас!
Пассажиры с любопытством разглядывали сов, пока семейство направлялось к барьеру между платформами девять и десять. В окружающем шуме до Гарри донёсся голос Альбуса: его сыновья продолжали спор, который начался в машине.
— Я не буду! Я не буду в Слизерине!
— Джеймс, успокойся, — произнесла Джинни.
— Я только сказал, что это может случиться, — Джеймс, ухмыляясь, посмотрел на младшего брата. — В этом нет ничего плохого. Он вполне может попасть в Слизерин.
Но тут Джеймс поймал взгляд своей матери и замолчал. Пятеро Поттеров подошли к барьеру. Бросив через плечо несколько дерзкий взгляд на своего младшего брата, Джеймс забрал тележку у матери и побежал вперёд. Через мгновение он исчез.
— Вы будете писать мне, правда? — тут же спросил Альбус родителей, воспользовавшись минутным отсутствием брата.
— Если хочешь, то каждый день, — ответила Джинни.
— Не каждый день, — быстро отреагировал Альбус. — Джеймс говорит, что большинство учеников получают письма из дома примерно раз в месяц.
— В прошлом году мы писали Джеймсу по три раза в неделю, — сказала Джинни.
— И ты же не собираешься верить всему, что он тебе рассказывает о Хогвартсе, — вставил Гарри. — Он любит пошутить, твой брат.
Все вместе они толкнули вперёд вторую тележку, набирая скорость. Когда они приблизились к барьеру, Альбус поморщился, но столкновения не произошло. Вместо этого вся семья оказалась на платформе девять и три четверти, окутанной густым белым паром, вырывавшимся из красного состава «Хогвартс Экспресс». Плохо различимые фигуры толпились в тумане, в котором уже исчез Джеймс.
— Где они? — взволнованно спросил Альбус, вглядываясь в неопределённые очертания, мимо которых они проходили по пути к платформе.
— Мы их найдём, — успокоила его Джинни.
Но дым был очень плотным, и сложно было разглядеть чьи-либо лица. Голоса, отделённые от своих владельцев, звучали неестественно громко. Гарри показалось, что он услышал голос Перси, громко рассуждавшего о законах по использованию мётел, и обрадовался, что у него есть повод не останавливаться и не здороваться…
— Мне кажется, это они, Ал, — неожиданно произнесла Джинни.
Группа из четырёх человек появилась из тумана и встала у самого последнего вагона. Как только их лица стали видны отчётливей, Гарри, Джинни, Лили и Альбус бросились прямо к ним.
— Привет, — поздоровался Альбус, и в его голосе прозвучало невероятное облегчение.
Роуз, в новенькой хогвартсовской мантии, ослепительно улыбнулась ему.
— Нормально припарковались, а? — спросил Рон Гарри. — Я — да. Знаешь, Гермиона не верила, что я смогу пройти экзамены по вождению у магглов. Она думала, мне придётся чарами запутывать экзаменатора.
— Нет, неправда! — воскликнула Гермиона. — Я в тебя верила.
— Честно говоря, я, действительно, применил к нему запутывающие чары, — шепнул Рон на ухо Гарри, когда они вдвоём поднимали в вагон сундук Альбуса и клетку с совой. — Я всего лишь забыл посмотреть в боковое зеркало, и, говоря откровенно, я могу использовать сверхчувствительные чары вместо этого.
Вернувшись на платформу, они обнаружили Лили и Хьюго, младшего брата Роуз, увлечённых обсуждением, на какой факультет их распределят, когда они, наконец, попадут в Хогвартс.
— Если вы не попадёте в Гриффиндор, мы лишим вас наследства, — вставил Рон, — но это я так, я не давлю.
— Рон!
Лили и Хьюго расхохотались, но Альбус и Роуз остались серьёзными.
— Он не это имеет в виду, — попытались их успокоить Гермиона и Джинни, но Рон уже не обращал на них внимания.
Поймав взгляд Гарри, он незаметно кивнул куда-то в сторону, показывая на точку в пятидесяти ярдах от них. На минуту пар слегка развеялся, и можно было разглядеть в зыбучей дымке фигуры трёх человек.
— Посмотри, кто здесь.
Драко Малфой стоял на платформе вместе с женой и сыном. Его тёмный пиджак был застёгнут до воротничка. Он начинал лысеть, и это ещё больше выделяло его острый подбородок. Мальчик так же походил на Драко, как Альбус — на Гарри. Драко поймал взгляды Гарри, Рона, Гермионы и Джинни, коротко кивнул им и отвернулся.
— Итак, это маленький Скорпиус, — понизив голос, произнёс Рон. — Сделай всё возможное, Рози, чтобы побеждать его в каждом тесте. Слава Богу, ты унаследовала мозги своей матери.
— Рон, ради всего святого, — вмешалась Гермиона, и в её голосе одновременно звучали твёрдость и удивление. — Не пытайся настроить их друг против друга ещё до того, как они пошли в школу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу