• Пожаловаться

Джоанн Роулинг: Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоанн Роулинг: Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детская фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джоанн Роулинг Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)

Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джоанн Роулинг: другие книги автора


Кто написал Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что ж… но он же поправится? — с беспокойством спросил Премьер-министр. Скримджер в ответ только пожал плечами и направился к камину.

— Это всё, что я хотел сказать. Буду держать вас в курсе событий, Премьер-министр… Если дела не позволят мне появиться лично, пришлю вместо себя Фаджа. Он согласился остаться в качестве советника.

Фадж выдавил подобие улыбки, больше похожее на гримасу зубной боли. Скримджер тем временем шарил в кармане в поисках загадочного порошка, окрашивавшего огонь в зелёный цвет. Премьер-министр несколько мгновений в отчаянии смотрел на них и, наконец, не выдержав, выпалил то, что не давало ему покоя весь вечер:

— Господи, но вы же волшебники ! Вы можете колдовать ! Вы можете… наверняка вы можете всё что угодно !

Неторопливо обернувшись, Скримджер скептически переглянулся с Фаджем, который дружелюбно ответил, на сей раз улыбаясь вполне искренне:

— Есть одна проблема, Премьер-министр: наш противник тоже умеет колдовать.

С этими словами оба волшебника по очереди шагнули в ярко-зелёное пламя и исчезли.

Глава вторая. Тупик Прядильщиков

Леденящий туман, обволакивавший министерские окна, простирался и над мутной рекой, петляющей между замусоренными и заросшими берегами за много миль от министерства. Недалеко от реки зловеще высилась огромная мрачная труба — останки заброшенной фабрики. Тишину, царившую здесь, нарушал лишь шёпот тёмной воды; единственным живым существом в этой глуши была тощая лисица, прокравшаяся к отмели в надежде унюхать в высокой траве остатки жареной рыбы с картошкой.

Внезапно у самой кромки воды со слабымхлопком возникла стройная фигура в плаще с капюшоном. Лиса замерла, с подозрением уставившись на это явление. Несколько секунд фигура не двигалась, осматриваясь, а потом быстро и легко зашагала прочь, шелестя длинным плащом по траве. Раздался хлопок погромче, и на берегу появилась вторая такая же фигура.

— Стой!

Резкий окрик испугал лису, на брюхе распластавшуюся в кустах. Она выскочила из своего укрытия и стремглав бросилась вверх по берегу. Сверкнула вспышка зелёного света, лисица взвизгнула и рухнула на землю. Вторая фигура ткнула мёртвое животное носком сапога.

— Всего лишь лиса, — раздался из-под капюшона пренебрежительный женский голос. — Я уж было подумала: аурор… Цисси, стой!

Но та задержалась всего лишь на мгновение, оглянувшись на вспышку, и теперь снова взбиралась по склону, с которого только что скатилась лиса.

— Цисси! Нарцисса! Послушай меня!

Вторая женщина поймала первую за руку, но та выдернула её.

— Уходи, Белла!

— Ты должна меня выслушать!

— Уже слышала. Я всё решила. Отстань от меня!

Женщина, которую звали Нарцисса, добралась до вершины склона, где старый забор из железных прутьев отделял реку от узенькой мощёной улочки. Другая, Белла, не отставала. Они встали рядом, бок о бок, глядя через улицу на бесконечные ряды полуразвалившихся кирпичных домов, смотревших в темноту слепыми проёмами окон.

— Он живёт здесь? — с презрением спросила Белла. — Здесь, в этой маггловской клоаке? Наверняка никто из наших сюда ещё ни разу не…

Нарцисса не слушала её; скользнув в дыру между ржавыми прутьями, она уже бежала через улицу.

— Цисси, стой!

Белла, в развевавшемся плаще, бросилась вдогонку и увидела, как Нарцисса нырнула через проулок на вторую, почти такую же, улицу.

Часть фонарей была разбита; женщин то заливал яркий свет, то поглощала густая тьма. Когда Цисси снова свернула за угол, Белле удалось догнать её, схватить за руку и развернуть к себе.

— Цисси, ты не должна туда идти, ему нельзя доверять!

— Тёмный лорд ему доверяет.

— Тёмный лорд… по-моему… ошибается, — задохнулась Белла. Сверкнув глазами из-под капюшона, она осмотрелась, проверяя — одни ли они. — Во всяком случае, нам было приказано ни с кем не обсуждать план. Это измена Тёмному лорду…

— Белла, пусти! — огрызнулась Нарцисса, выхватив из складок плаща палочку, которую тут же угрожающе направила в лицо преследовательнице. Белла лишь рассмеялась.

— На родную сестру, Цисси? Ты не посмеешь…

— Мне больше нечего терять! — свистящим шёпотом произнесла Нарцисса. В её голосе сквозили истерические нотки. Когда она, как ножом, ткнула палочкой вниз, сверкнула ещё одна вспышка. Белла отшатнулась от сестры, словно обжёгшись.

— Нарцисса!

Но та уже бросилась вперёд. Потирая руку, Белла вновь кинулась в погоню, на этот раз держась на расстоянии. Они всё дальше углублялись в пустынный лабиринт кирпичных домов. Наконец Нарцисса оказалась на улице под названием Тупик прядильщиков, над которой, как гигантский предостерегающийперст, возвышалась фабричная труба. Звук шагов эхом разносился по булыжной мостовой, когда она бежала мимо заколоченных и выбитых окон, пока не добралась до самого последнего дома, где сквозь занавески на первом этаже пробивался тусклый свет.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)»

Обсуждение, отзывы о книге «Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.





Айлин03.08.2023, 10:08
это книга кайф я начала читать вчера и закончила вчера это книга бомба лайк этой книге