Їх троє. Перший зовсім не гігант і ні на грам не чорний. Він навіть елегантний. Це Давидо. Артурів батько дещо заспокоївся, а Давидо, вітаючись, торкається капелюха. Двоє інших — чорні. Тобто — в чорній формі. Це полісмени.
— Полудень! — широко посміхається, ніби тільки-но виграв у лотерею, Давидо.
Артурів батько знизує плечима — він нічого не розуміє. Давидо виймає із кишеньки годинника на ланцюжку.
— Якщо точно, то за одну хвилину! — доброзичливо виправляє себе він. — І це межа мого терпцю.
Маленький гурт на чолі із Барахлюшем вривається в зал переміщення. Знову доводиться турбувати старенького сторожа, і той незадоволено бурчить, вилазячи із кокона. Звісно, настрій у нього не дуже веселий.
— Швидше! Я вже про всяк випадок обернув одне кільце! Ви маєте лише хвилину!
Арчибальд першим сідає перед величезною лінзою чарівної підзорної труби. Навіть король прийшов його провести. Він прибув без свого вірного конопса: тварина тут би не вмістилася. Монарх підходить до Арчибальда: обидва потискують руки і по-змовницьки підморгують.
— Тільки приїхав — і від'їжджаєш! — бідкається король, не приховуючи, що шкодує за своїм давнім другом.
— Це ж закон зірок, а зірки не можуть чекати! — хитро усміхнувся Арчибальд.
— Та знаю, і мені дуже шкода… Ти б ще багато чого нас навчив! Адже навколо стільки цікавого! — засмучено промовляє король. Арчибальд кладе руку на монарше плече.
— Сьогодні ви знаєте все, що знаю я. А ми разом — одне ціле, бо знання одного доповнюють знання другого. Хіба не на цьому стоїть держава? Хіба не в цьому сила мініпутів?
— Правду кажеш, — погоджується король. «Якщо вам дуже хочеться плакати, треба більше сміятися». П'ятдесята заповідь.
— От бачиш! Ти ж сам мене навчив цієї заповіді! — усміхається Арчибальд. Король схвильований: він знає, що давній друг щиро любить і поважає його та його народ.
Обидва дідусі маленькі на зріст, та душі їхні — високі.
Провідник обертає друге кільце — кільце розуму. І воно скрипить, бо давно не змащувалося.
— Придивіться за моїм зятем! — з усмішкою наказує король.
— З задоволенням! А ви не спускайте очей з моєї невістки! — відповідає Арчибальд.
Провідник обертає третє кільце — кільце душі.
— Прошу до вагонів! — кричить він, як досвідчений провідник у потязі.
Востаннє Арчибальд змахує рукою на прощання, а потім кидається на скло, яке втягує його в себе. Старий зникає, як шматочок печива у варенні.
Чарівною силою лінз він притягується від однієї до другої і поступово збільшує свій зріст. А лінзи зменшуються.
Врешті-решт підзорна труба буквально випльовує його із своєї глибини, як вишневу кісточку. Світло і повітря впливають на Арчибальдів зріст — і ось він стає таким, як чотири роки тому. Не втримавшись на ногах, дідусь падає в густу зелену траву, котиться по ній і зупиняється. Вдихаючи повітря на повні груди, він намагається оговтатися після подорожі.
Несподівано перед ним постає вождь племені матасалаї. Він усміхається — видно його міцні білі зуби.
— Як тобі мандрувалося, Арчибальде? — питає вождь.
— Чудово! Трохи задовго, але… чудово! — відповідає дідусь, зрадівши зустрічі з другом.
— А де ж це Артур? — стурбовано озирається африканець.
— Він зараз прибуде!
Тим часом мініпути не поспішають посадити Артура перед лінзою, та й він сам не поре гарячки: доведеться пірнати в липку желеподібну масу, яка ковтне його, ніби хамелеон муху, що прилипла до язика. Та якщо він хоче зустрітися зі своїми рідними і розповісти про незвичайні пригоди бабусеньці, йому доведеться витримати процедуру перетворення. Хоча він поки що не впевнений, чи потрібно все оповідати бабусі — вона ж так може розхвилюватися!
До хлопчика підходить Барахлюш.
— Ми сумуватимемо за тобою! Швидше повертайся! — просить маленький принц.
— Повернуся через десять селенелій! Домовились? Щоб мені провалитися на місці! — промовляє Артур, піднявши руку до неба і спльовуючи на підлогу.
Барахлюш здивований таким скріпленням клятви, та цей звичай йому подобається і він вирішує його запровадити серед мініпутів.
— Домовились! — відповідає він, теж піднімає руку і задоволено плює в куток.
Артур спостерігає за мавпуванням Барахлюша і не стримує реготу.
— Не гайте часу! — нагадує провідник. — За десять секунд прохід зачиниться!
Артур підходить до величезної лінзи. І тут до нього наближається Селенія. Їй важко стримувати свої почуття. В Артура теж щось залоскотало в носі. Він розуміє, що потрібно сказати щось особливе, та не може відшукати підходящих слів.
Читать дальше