Сърцето на Дойл вече се бе успокоило до нормалния си ритъм, но внезапно пак подскочи — той погледна през прозореца и викна:
— Джек, я виж.
Спаркс дойде при него. Далеко на юг се виждаше редица светлинки, които се приближаваха към тях, без да нарушават реда си.
— Факли — констатира Дойл.
— Идват за нещо. Може би за нас. А може би за онова. — Спаркс посочи към сандъка зад гърбовете им. — Не ги изпускай от поглед.
Дойл прецени, че факлите все още са на около миля от абатството. Спаркс отиде при сандъка, клекна да разгледа пръстта, върху която беше поставен, разтри я между пръстите си и я помириса. После отвори капака. Не издаде нито звук, но когато Дойл отново се обърна, видя на лицето му смес от отвращение и изненада.
— Какво има, Джек?
— Игрички — мрачно прошепна Спаркс. — Играе си на игрички.
Дойл отиде при сандъка и погледна. Вътре имаше труп, от който бяха останали предимно кости, разпръснати сред изгнили дрехи и слепени късчета обгоряла плът и коса. Скелетът държеше в ръцете си снимка в позлатена рамка и в позата му имаше пародия на обич към ценното притежание. Снимката изобразяваше женени мъж и жена, явно аристократи.
— Какво е това? — недоумяващо попита Дойл.
— Родителите ми — отговори Спаркс и кимна към фотографията. — Това, което виждаш, са моите родители.
— Мили боже!
— А това тук е тялото на баща ми.
Възмущението, което се надигна в Дойл, бе толкова силно, че за момент той загуби дар слово. Всякакви остатъчни съмнения, които бе имал по отношение чудовищността на Аликзандър и относителната невинност на Джек, изчезнаха напълно и завинаги.
— Бездушен изверг! — възкликна той.
Спаркс тежко пое въздух няколко пъти и сви юмруци, опитвайки се да овладее бушуващите в него чувства. Дойл се върна при прозореца и видя, че светлинките се бяха приближили значително. Бяха шест на брой и по снега зад тях се придвижиха тъмни фигури. Много фигури. Намираха се само на четвърт миля и бързо скъсяваха разстоянието, което ги разделяше.
Айлин приключваше с превръзката на Бари, а Лари дойде при Дойл на прозореца.
— Какво ще правим? — попита Дойл.
— Обстановката тук изключва всякаква възможност да се спасим с битка, шефе. Не при такова съотношение на силите. Не и при липсата на стратегическо предимство в по-добра позиция. Не и при толкова много зейнали врати, които просто не могат да се защитят.
— Кажи го на него — кимна Дойл към Спаркс.
— Той го знае — каза Лари. — Дай му минутка време.
— Минутка е всичкото време, с което разполагаме.
— Минутка е всичкото време, от което се нуждаем — намигна му Лари.
После взе ловджийската пушка и късо изсвири. Бари скочи на крака, целуна Айлин по бузата и братята бързо излязоха от катедралата. Дойл вече можеше да различава отделните хора — тълпата наброяваше поне две дузини. Айлин се върна при мъжете на олтара. За да не безпокои Спаркс, Дойл я повика при себе си на прозореца.
— Нима така ще стоим и ще чакаме да дойдат тук? — попита Айлин.
— Не — успокои я Дойл, постави револвера си на перваза и се прицели във водача на групата, който носеше и факла. Но преди да натисне спусъка, някъде отляво изтрещя ловджийската пушка. Разнесоха се викове и двама от групата паднаха в снега. Мъжът с факлата спря и погледна към тях. Дойл стреля на свой ред и човекът падна. Факлата му изгасна.
— Насам. Насам гледайте, негодници!
Разнесоха се нови подигравателни викове. Дойл видя Бари да размахва фенера, опитвайки се да отвлече вниманието на групата от абатството.
— Хайде де! Няма да ви чакаме цяла нощ!
Шестима се втурнаха към Бари, останалите продължиха към руините. Дойл стреля пак и повали още един. Докато презареждаше, чу трясъка на пушката отново и видя да пада един от насочилите се към братята.
Миг по-късно вниманието му бе привлечено от преместването на капака на ковчега. Спаркс изсипваше газта от фенера в ковчега, после запали всичко, разбивайки го с един удар. Сандъкът пламна като борина. Спаркс отстъпи няколко крачки, прошепна нещо, което Дойл не успя да дочуе, и остана загледан в огъня, който най-сетне щеше да даде покой на бащините му останки.
— Май наистина трябва да се махаме оттук, Джек — каза Дойл, изчаквайки колкото му се стори, че изисква приличието, като междувременно зареди револвера си.
Спаркс извърна лице от пламъците и вдигна капака на ковчега за дръжките.
— Оттук — каза той и се насочи към онази страна, откъдето бяха влезли.
Читать дальше