– Спасибо.
– Сейчас я ее приведу.
* * *
Элен Купер была худенькой миловидной старушкой лет шестидесяти. В ее голубых глазах светился ум, и она встретила Дженнифер с грациозностью хозяйки, как будто находилась в своем собственном доме.
– Рада, что вы навестили меня, – сказала миссис Купер, – хотя я и не знаю о цели вашего визита.
– Я – адвокат, миссис Купер. Два раза мне звонил неизвестный мужчина и сказал, что вас насильно упрятали сюда.
Миссис Купер улыбнулась:
– Это, должно быть, Альберт.
– Альберт?
– Двадцать пять лет он был у меня дворецким. После свадьбы моя дочь Дороти уволила его. – Она вздохнула. – Бедный Альберт. Он принадлежит прошлому и живет в другом мире. Впрочем, это касается и меня. Вы слишком молоды, моя дорогая, чтобы заметить, как много всего изменилось вокруг. Знаете, чего сегодня не хватает людям? Добропорядочности. Боюсь, что теперь ее место заняла алчность.
– Вы имеете в виду свою дочь? – тихо спросила Дженнифер.
В глазах миссис Купер появилась грусть.
– Я не виню Дороти. Дело в ее муже. Это малопривлекательный человек, по крайней мере в моральном плане. Боюсь, что моя дочь не отличается красотой. Герберт женился на ней из-за денег и обнаружил, что всем состоянием распоряжаюсь я. Ему это не понравилось.
– Он вам говорил об этом?
– Да, конечно. Он не делал из этого тайны. Он полагал, что я передам все мое состояние дочери, чтобы она не ждала моей смерти. Я бы так и сделала, только я не доверяла ему. Я знала, что может случиться, когда он завладеет деньгами.
– У вас раньше были отклонения в психике, миссис Купер?
– Согласно заключению врачей, я страдаю шизофренией и паранойей.
На Дженнифер она произвела впечатление вполне нормального человека.
– Вы знаете, что трое врачей подписали документ, свидетельствующий о вашей недееспособности?
– Мое состояние оценивается в четыре миллиона долларов, мисс Паркер. Есть много врачей, на которых такие деньги могут произвести впечатление и повлиять на принятие решения. Боюсь, что вы зря тратите время. Теперь всем моим состоянием владеет зять. Он никогда не позволит, чтобы меня выпустили отсюда.
– Я бы хотела поговорить с вашим зятем.
* * *
«Плаза Тауэрс» располагался на 72-й улице, в одном из самых фешенебельных районов Нью-Йорка. У Элен Купер там был единственный пентхаус. На двери красовалась табличка «Мистер и миссис Герберт Хавторн».
Дженнифер заранее договорилась о встрече с дочерью миссис Купер, и когда она вошла в квартиру, Дороти и ее муж уже ждали ее. Элен Купер была права – ее дочь не отличалась красотой. У нее совсем не было подбородка, отчего лицо походило на крысиную мордочку. На правом глазу было бельмо. Муж Дороти, Герберт, был моложе ее по крайней мере лет на двадцать.
– Заходите, – буркнул он.
Он провел Дженнифер из вестибюля в огромную гостиную, стены которой были увешаны полотнами французских и голландских художников.
– Ну, – грубо сказал Герберт Хавторн, – может, вы скажете, какого черта вам нужно?
Дженнифер повернулась к Дороти:
– Я хочу поговорить о вашей матери.
– Что вы хотите узнать?
– Когда у нее впервые появились признаки душевной болезни?
– Она...
Герберт Хавторн вмешался в разговор:
– Сразу же после нашей свадьбы с Дороти. Старуха просто не выносила меня.
«Это лишний раз доказывает, что она в здравом уме», – подумала Дженнифер.
– Я читала заключение врачей, – сказала Дженнифер. – По-моему, оно не совсем объективное.
– Что значит «не совсем объективное»? – рявкнул Герберт.
– Я имею в виду, что в заключении указано, что четких критериев для определения социальной опасности Элен Купер у врачей не было. Их решение основывается прежде всего на том, что рассказывали вы о поведении миссис Купер.
– Что вы хотите этим сказать?
– Я хочу сказать, что их заключение неубедительно. Другие врачи могут прийти к абсолютно противоположному выводу.
– Эй, я не знаю, на что вы хотите намекнуть, но старуха чокнутая. Так заявили врачи, и такое решение принял суд.
– Я читала стенограммы суда, – ответила Дженнифер. – Там также сказано, что миссис Купер должна подвергаться периодическому обследованию.
– Вы хотите сказать, что ее могут выпустить? – с тревогой спросил Герберт Хавторн.
– Ее выпустят, – пообещала Дженнифер. – Я лично займусь этим.
– Подождите! Что здесь происходит, черт возьми!
– Именно это я хочу выяснить. – Дженнифер повернулась к Дороти: – Я внимательно изучила историю болезни вашей матери. До этого она не страдала никакими душевными или эмоциональными расстройствами. Она...
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу