— Нет, коли вы намерены уничтожить наш город, сэр, — отозвался Шрусбери. — А раз уж нам все равно погибать, назовите мне хоть один резон, почему бы нам не убить десятерых пиратов сейчас же, пока нам удобно это сделать.
Горожане взвели курки своих мушкетов. У Пима и Джорджа было по пистолю в каждой руке и еще несколько заряженных были рассованы у них по карманам сюртуков. Всех убить они не сумеют, но, наверное, смогут прикончить человек восемь-девять, прежде чем будут вынуждены взяться за ножи.
— Я дам вам хороший резон, — ответил Дин. — Коли вы окажете сопротивление, Джек Хоули не только уничтожит город, но и начнет со своими людьми охоту на вас, и будет прибивать вас гвоздями к деревьям, дабы вы смотрели, как они насилуют ваших жен, дочерей и скот. Они похитят ваших сыновей и обратят их в морских обезьянок.
— Будут насиловать наш скот?! — переспросил один из горожан.
— Самый красивый — да, — пообещал квартермейстер.
Один за другим мужчины положили свое оружие на землю и отступили в стороны, а пираты пинками отправили ружья в воду.
— Мудрое решение, — одобрил Мартин. — А теперь у вас есть приблизительно тридцать пять минут, чтобы убраться из города.
Мужчины очертя голову ринулись с причала, но остановились как вкопанные, увидев юную девушку, идущую им навстречу, неся в одной руке ранец, а в другой — белый флаг.
— Что это у нас здесь? — крикнул квартермейстер.
Мужчины расступились, давая дорогу деве, шагавшей навстречу пиратам, и потянулись за нею, желая услышать, что она скажет.
— Кто вы будете, мисс? — спросил Дин.
— Эбби Уинтер, сэр, — ответила девушка.
— Изложите свое дело.
— Я пришла предложить себя капитану Джеку Хоули, если в обмен на это он помилует город.
— Одна девица стоит целого города?! — захохотал Мартин. — Уж вестимо, вы шутите!
— Не просто девица, — возразила юная горожанка, — а дева с чистым сердцем и благородным духом.
— Кабы капитан Джек хотел такую девицу, то уж наверняка взял бы ее против ее воли. Что скажете на это? — усмехнулся квартермейстер.
— Разве ваш капитан не зовется Джентльменом Джеком Хоули? Это говорит, что он уважает доблесть и…
— Покамест ни слова более, — поднял ладонь Мартин.
Сгрудившись, пираты пару минут потолковали между собой. Потом Дин снова достал со шлюпки белый флаг, помахал им высоко над головой, поставил его на место и подошел к девушке.
— Забирайтесь в лодку, мисс, и я позволю вам изложить свои аргументы Джеку Хоули, — сказал он и, обращаясь к остальным, добавил: — Ежели корабль подымет якорь и поставит паруса, значит, Хоули согласен. А если выпалит из орудий, то нет.
Мартин и девушка забрались на нос шлюпки и сели, а другие пираты, тоже заняв свои места, принялись грести. Когда они отошли от причала ярдов на десять, Дин обернулся и крикнул:
— Внемлите мне! Сия Эбби Уинтер — отважная дева! Чистое сердце и благородный дух, однако же ни один из вас не подумал вопросить, что может случиться с нею на борту нашего судна! Вы все трусы! Позор на ваши головы! Позор и проклятье на ваш презренный город!!!
Пираты прекратили грести. Лодка закачалась на легком волнении. Прошло несколько секунд. Люди на пирсе понурили головы.
Демонстрируя превосходное равновесие, Мартин встал в лодке во весь рост и повторил:
— Позор на вас! Сто… нет, полноте, триста лет проклятья, почившего на вашем городе, начинаются сегодня!
Филип Уинтер
С момента, когда она ступила на борт шлюпки, и до момента, когда «Крепость» подняла паруса и покинула гавань, и позже, годы спустя, Филип Уинтер твердил каждому, кто его слушал, что девушка, назвавшаяся Эбби Уинтер, вовсе таковой не являлась. Он также утверждал, что пират Мартин на самом деле был разведчиком губернатора Флориды. Но, конечно же, никто не верил словам человека, продавшего собственную жену.
Мартин
В тот день город проклял вовсе не Мартин, а Джек Хоули, притворившийся Мартином. А девушка, назвавшаяся Эбби Уинтер, на самом деле была Джоанной Брэдфорд. Джек принял ее утверждение за чистую монету только по одной причине: чтобы наказать Филипа Уинтера, чтобы тот еще не один месяц потратил на поиски падчерицы и умер, даже не зная, что с нею стало.
Мэри Бакет
Большинство повивальных бабок вели дневники, в которых записывали основные сведения о принятых родах. Очень немногие из этих дневников сохранились до наших дней, кроме повествующего о том, что февраля 16-го дня лета 1711 около трех часов пополудни повивальная бабка по имени Мэри Бакет приняла младенца, девочку по имени Либби Вэйл от Генри и Джоанны Эймс в доме Джорджа и Мэри Стаут, в двух милях к югу от Сент-Олбанс, во Флориде. Ей помогали ее дочь Грейс, Мэри и Роуз Стаут, а также Хестер Пим.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу