Новенна — традиционная католическая практика, заключающаяся в чтении определенных молитв в течение девяти дней.
Да (исп.).
Непереводимая игра слов: английское mole, помимо «родинки», означает также «внедренный агент».
Сент-Винсент Миллей, Эдна — американская поэтесса-лирик, прославилась многочисленными любовными связями. Паркер, Дороти — американская поэтесса-сатирик, известна своими любовными похождениями.
Имя, составленное из фамилии Пьера Абеляра, французского философа-схоласта, и его возлюбленной Элоизы, живших в начале XII века и вошедших в историю своим бурным романом.
Имеется в виду вражда между кланами шотландских горцев.
Женский орден клариссинок основан Клариссой Ассизской, сподвижницей Франциска Ассизского, которого особо почитают монахини ордена.
Образное выражение (фр.).
Докинс, Ричард — известный английский биолог. Хокинг, Стивен — английский физик-теоретик. Оба они принимали участие в телевизионном проекте «Гении Великобритании», объединившем пятерых самых известных английских ученых.
Хитченс, Кристофер Эрик — американский писатель и публицист.
«О подражании Христу» — религиозный трактат, чье авторство приписывается немецкому монаху XV века Фоме Кемпийскому.
Ньюмен, Джон Генри (1801–1890) — английский священник, перешел из англиканства в католицизм, самый видный религиозный деятель Викторианской эпохи.
«Apologia pro vita sue» (лат. «Защита своей жизни») — основной труд кардинала Ньюмена, в котором он излагает свои жизненные взгляды.
Что будет, то будет (ит.). За эту песню из фильма «Человек, который слишком много знал» актриса и певица Дорис Дей получила премию «Оскар».
Во время испано-американской войны 1898 года будущий президент США Теодор Рузвельт командовал сражавшимся на Кубе отрядом «Мужественных всадников».
Ньюмен, Альфред Энтони — американский политик.
«Сады Буша» — парки развлечений в штатах Теннесси и Флорида.
Имеются в виду герои произведений английского писателя П. Г. Вудхауза — безалаберный аристократ Берти Вустер и его идеальный слуга Дживс.
Санта-Ана, Антонио Лопес (1794–1876) — видный мексиканский военный и политический деятель.
Повод к войне (лат.).
«Орлиное гнездо» — домик в горах Баварии, подаренный на 50-летие Гитлеру руководством нацистской партии.
Вайнштейн, Аллен — американский историк, архивист, юрист. В 1970 году изучал дело Элджера Хисса, который был в 1947 году признан виновным в шпионаже в пользу СССР, и пришел к выводу, что приговор был вынесен на основании убедительных доказательств.
Генри, Патрик — политический деятель, борец за независимость английских колоний в Америке. Адамс, Генри — американский историк, журналист.
Хакс, Ричард — американский писатель, автор дешевых популярных романов.
Маурин, Питер — католический деятель, вместе с Дороти Дей участвовал в создании движения рабочих-католиков.
«Пурпурное сердце» — воинская медаль, вручается за боевое ранение.
«Мокрые спины» — нелегальные иммигранты из Мексики (переплывшие или перешедшие вброд пограничную реку Рио-Гранде).
Паттон, Джордж Смит Младший — видный американский военный деятель, генерал, участвовал в Первой и Второй мировых войнах.
«Поднятие флага на Иводзиме» — знаменитая фотография времен Второй мировой войны, на которой запечатлены морские пехотинцы, водружающие знамя на вершине горы Сирубачи на острове Иводзима. Сюжет этой фотографии использовался на рекламных плакатах, призывающих покупать облигации военного займа. Двое из участников этого подвига после войны влачили жалкое существование и умерли от алкоголизма.
«Лига плюща» — объединение восьми старейших привилегированных учебных заведений на северо-востоке США.
Фейт, Дуглас — американский политический деятель, замминистра обороны в администрации президента Буша-младшего. В 2008 году написал книгу «Война и решение: взгляд из Пентагона накануне войны с терроризмом».
Читать дальше