– Ну… – промовила Ріццолі, чимало всього вмістивши в одне це слово.
Вони почули дзенькіт порцеляни й срібла – Деніел завантажував посудомийну машину. Священик почувається як удома на її кухні.
– Я б хотіла поговорити наодинці, якщо можна, – сказала детектив.
– Це обов’язково? Отець Брофі – мій друг.
– Це й так буде непроста розмова, док.
– Я не можу просто вигнати його звідси. – Мора замовкла, почувши з кухні кроки Деніела.
– Мені все одно треба йти, – сказав він, глянувши на кейс Ріццолі. – Вам вочевидь треба обговорити справи.
– Саме так, – погодилася Ріццолі.
Священик усміхнувся Морі.
– Дякую за вечерю.
– Чекай. Деніеле. – Вона вийшла на ґанок разом із ним, зачинила за собою двері. – Ти не повинен отак іти.
– Вона хоче поговорити з тобою наодинці.
– Мені так прикро.
– Чому? Це був чудовий вечір.
– У мене таке відчуття, наче тебе виганяють з мого дому.
Він потягнувся до її руки, тепло й заспокійливо потиснув її.
– Зателефонуй мені, коли знову захочеш поговорити. Байдуже, о котрій годині.
Мора дивилася, як він іде до автомобіля, і його чорне вбрання зливається з літньою ніччю. Коли він розвернувся, махаючи їй на прощання, вона зауважила його комірець – останню білу пляму в темряві.
Повернулася до будинку й побачила, що Ріццолі досі стоїть у коридорі, спостерігаючи за нею. Звісно ж, їй цікаво щодо Деніела. Вона ж не сліпа, побачила, що між ними відбувається щось, окрім дружби.
– Може, вип’єте чогось? – запитала Мора.
– Це було б чудово. Тільки щось безалкогольне. – Ріццолі поплескала себе по животу. – Маля надто дрібне, аби гульбенити.
– Авжеж.
Мора провела гостю коридором, змушуючи себе належно виконувати роль господині. На кухні кинула кубики льоду в дві склянки, налила помаранчевого соку. У свій додала горілки. Розвернулась, щоб поставити склянки на стіл, і побачила, що детектив дістала з кейса теку.
– Що це? – запитала вона.
– Може, спершу присядемо, док? Бо те, що я вам зараз розкажу, може вас засмутити.
Мора опустилася на стілець за столом, Ріццолі зробила те ж саме. Вони сиділи одна навпроти одної, між ними лежала тека. «Скринька таємниць Пандори, – подумала Мора, дивлячись на неї. – Може, я насправді й не хочу знати, що всередині».
– Пам’ятаєте, що я казала вам минулого тижня про Анну Джессоп? Що ми не знайшли про неї жодної інформації, давнішої за півроку? І що єдиним її помешканням була та порожня квартира?
– Ви назвали її привидом.
– У якомусь сенсі так і є. Анна Джессоп насправді не існувала.
– Як так може бути?
– Бо Анни Джессоп фактично не було. Це був псевдонім. Насправді її звали Анна Леоні. Близько шести місяців тому вона повністю змінила особу. Почала закривати свої рахунки і зрештою виїхала з будинку. Під новим іменем винайняла квартиру в Брайтоні, до якої й не мала наміру переїздити. То був глухий кут на випадок того, якщо хтось зможе дізнатися її нове ім’я. Тоді спакувала речі й поїхала до штату Мен. До маленького містечка на півдорозі до узбережжя. Там вона прожила останні два місяці.
– Звідки ви все це знаєте?
– Говорила з копом, який їй з усім цим допоміг.
– З копом?
– Детектив Рік Баллард, із Ньютона.
– Тоді це псевдо… вона взяла його не тому, що втікала від закону?
– Ні. Ви, певно, здогадаєтеся, від чого вона втікала. Стара історія.
– Від чоловіка?
– На жаль, дуже заможного чоловіка. Доктора Чарлза Касселя.
– Мені це ім’я не знайоме.
– «Касл Фармасьютиклз». Він заснував компанію, а Анна працювала в ній дослідницею. У них був роман, але за три роки вона спробувала від нього піти.
– І він її не відпустив.
– Доктор Кассель не схожий на того, від кого можна просто так піти. Одного вечора вона опинилася в швидкій Ньютона із синцем під оком. Далі стало страшніше. Переслідування. Смертельні погрози. Навіть мертва канарка в поштовій скриньці.
– Господи.
– Так, от вам справжнє кохання. Іноді єдиний спосіб змусити чоловіка не робити вам боляче – застрелити його. Або сховатися. Може, вона досі була б жива, аби обрала перший варіант.
– Він її знайшов.
– Нам тільки потрібно це довести.
– Зможете?
– Ми ще не мали змоги поговорити з доктором Касселем. Він дуже зручно поїхав з Бостона вранці після стрілянини. Увесь минулий тиждень подорожував у справах, і вдома його чекають не раніше, ніж завтра.
Ріццолі піднесла свою склянку до вуст, і від цокання кубиків льоду Мора здригнулася. Детектив поставила склянку на стіл. Вона мовчала, нібито намагалася виграти час, але для чого?
Читать дальше