Людвиг Мис ван дер Роэ (1886–1969) — немецкий архитектор-модернист, ведущий представитель «интернационального стиля», один из художников, определивших облик городской архитектуры в XX веке.
Желающего судьба ведет, нежелающего — тащит (лат.).
Cercle de l’Union interaliée — частный парижский клуб, основанный в 1917 г., состоящий из 3300 членов. Среди участников — руководители крупных предприятий, политические деятели, дипломаты, судьи и адвокаты.
Штаги — снасти стоячего такелажа, удерживающие мачты в продольном направлении; от мачт штаги идут к носу.
Во все тяжкие (англ.). Название популярного современного американского телесериала.
«Живой распоротый труп», «Под гниющей плотью», «Распотрошенный».
«Pezula Resort» — престижный отель в Южной Африке, занимающий целое поместье площадью 612 га, окруженное лесом и горами.
Брайан Хью Уорнер — настоящее имя Мэрилина Мэнсона.
Тактика злонамеренного проникновения, при которой взломщик путем «уговоров», психотехники обманывает пользователей или администратора, добивается значимой информации о компании и/или ее компьютерных системах, чтобы получить несанкционированный доступ к сети.
РМЕ — французские малые и средние предприятия.
Аркбутан — полуарка, расположенная снаружи здания и передающая боковой распор внутренних сводов на специальные устои — контрфорсы.
Жан-Мишель Баскиа — американский граффити-художник и успешный неоэкспрессионист.
Рамон Радиге — французский писатель, автор романа «Дьявол во плоти».
Доппельгангер — демонический двойник человека, проявляющийся как темная сторона личности.
Во Франции полицейские не имеют права входить в частные дома и пересекать границы частных владений до шести утра, если в полицию не поступил вызов о совершенном преступлении.
Бонг (сленговое название — бульбулятор) — устройство для курения каннабиса.
Детандер — вентиль, регулирующий подачу кислорода.
Человек, ставший жертвой собственных махинаций.
«Царь Эдип» — фильм Пьера Паоло Пазолини. Экранизация одноименной трагедии Софокла.
Француз (исп.).
Зимородок — птица, живущая по берегам морей и рек. Есть поверье, что если зимородок вьет гнездо на воде, бури не будет, пока он не выведет птенцов.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу