Джек закончил изучать снимки и захлопнул папку.
– Тогда нам следует к нему присоединиться, – уверенно резюмировал он. И опять сдержанно улыбнулся.
***
Вскоре они на машине добрались до западной окраины Крайтона. Типовое здание больницы, с моргом на цокольном этаже, располагалось чуть в отдалении от частных домов и дороги, ведущей в город. Тихое место в тихом городе, надёжно спрятанное от окружающего мира узкой полоской деревьев.
Время было позднее, и фонари на улицах уже зажглись, разгоняя бледные сумерки. Цвета пожухли, смещая спектр в сторону желтовато-чёрного асфальта.
Полицейские выбрались из машины, поднялись по ступенькам. Доктор прогуливался взад-вперёд, ожидая гостей. Он протянул руку для приветствия, пожал обоим: сначала шерифу, потом детективу.
– Стюарт Бергман, – добавил он. Седая бородка зашевелилась в такт словам.
– Док помогает полиции по мере сил. В качестве патологоанатом, – добавил Майк.
– Джек Уоррен, – в свою очередь, представился детектив. От него не укрылась некоторое смущение на лице доктора. Он, видимо, не привык к такому статусу, морщины немного углубились, а голова чуть склонилась вперёд, как после лёгкого подзатыльника. Ему было неловко.
Тот немного смутился от комментария Майка.
– Вообще у меня мало опыта в судебной экспертизе. Терапевтический профиль, знаете ли, – он сдержанно улыбнулся, а после собрался с мыслями и махнул рукой в сторону входа: – Прошу.
Через минуту они оказались внутри. Спустились вниз, прошли пару запертых дверей и добрались до секционной. В самом центре, под ярким светом люминесцентных ламп, лежало тело. На стальном блестящем столе, полностью накрытое белой простынёй. Очертания фигуры угадывались без проблем, и вся троица приблизилась к головному концу.
Доктор Бергман откинул край покрывала, являя свету лицо погибшей. Оно оказалось приятнее, чем на чёрно-белых фотографиях с места преступления. Правильные черты бровей, аккуратный нос и красивый рот. Даже грязь на русых слипшихся волосах не портили красоты девушки. Казалось, что она просто спала. Лишь лицо было слишком бледным, а грудь не вздымалась от дыхания.
– Опознание уже провели, – тихо произнёс Майк.
– Анна просто раздавлена горем. А Дэвид пытается держаться, – добавил доктор.
– Как звали жертву? – Спросил детектив.
– Лиза. Лиза Грей. Живёт, – шериф запнулся, – жила здесь же, в Крайтоне. Обычная молодая девушка, с нормальным прошлым. Был парень, друзья, работа. Официанткой в местном кафе. Вот только она пропала без вести несколько месяцев назад.
Джек наклонился ближе, рассматривая шею.
– Это тоже очень интересно. И непонятно, – прокомментировал доктор Бергман.
Детектив следовал пальцем вдоль синяка, не касаясь кожи.
– Такое ощущение, что здесь несколько борозд. Нет?
Майк присмотрелся: – Ого, действительно!
Доктор почесам бороду. Он был в затруднении и не знал, как в этом признаться.
– Такое ощущение, что её душили несколько раз. Грубой верёвкой, с толстым плетением. И продолжалось это в течение нескольких дней. Видите? Синяки разной степени давности.
– Но смущает вас что-то другое, да?
– У неё вода во рту, и, полагаю, в лёгких. Вероятная причина смерти – утопление. И выловили её в реке. Но…
– Страгнуляционные борозды наводят на мысль об удушении. – Подтвердил мысли доктора Джек. – Есть кровоизлияния на склерах?
Доктор кивнул: – Да, но очень мало. Я в затруднении. Нужно проводить вскрытие, но я пока не принимался за него. У нас в Крайтоне довольно примитивное оборудование. Нет инвентаря и анализаторов. Поэтому ждал вашего приезда, мистер Уоррен.
– Можно просто Джек, – не отводя взгляда от убитой, произнёс детектив. Он выпрямился, перевёл взгляд на доктора. Слегка улыбнулся, но оставался совершенно собранным. – Я постараюсь это устроить. Есть машина, чтобы перевезти тело?
Пожилой доктор кивнул.
– Но что сказать родным? – Вмешался шериф.
– Это необходимо для выяснения причины смерти. Так иногда приходится делать, как ни печально. Я попрошу, чтобы исследование провели быстро, у меня там работает приятель.
Он достал из кармана сотовый, собираясь позвонить. Потом поднял его выше, а уж после с недоумением посмотрел на Майка. Тот понял затруднения Джека.
– До нашего города мобильники ещё не добрались. Может быть, повезёт, если где-то на открытой местности заработает. И то в хорошую погоду.
Джек спрятал аппарат обратно во внутренний карман.
Читать дальше