Нора Робертс - Ложь во спасение

Здесь есть возможность читать онлайн «Нора Робертс - Ложь во спасение» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Издательство «Э», Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ложь во спасение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ложь во спасение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Решившись на побег из родительского дома, чтобы выйти замуж за бизнесмена, юная Шелби не могла предположить, что спустя четыре года вернется в родной городок без мужа и с многомиллионными долгами. Начать жизнь заново – все, о чем она теперь мечтает. Но темное прошлое супруга постоянно ее преследует. Сразу после ее возвращения в городок происходит череда жестоких преступлений, в которых оказывается замешана Шелби…

Ложь во спасение — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ложь во спасение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она слегка наклонила голову.

– А ты это пробовал?

– По порогам ходить? О да. Это кайф! Собирался повторить в августе, когда родители приедут.

Ее рука замерла.

– К тебе родители в гости собираются?

– Поработать. Хотят на недельку меня от дел в доме освободить. В начале августа. Но до их приезда мне надо кое-что закончить. И еще я планирую познакомить их с тобой.

От этих слов у нее свело живот.

– Хочу, чтобы они сами убедились, что я не преувеличиваю.

– Ты им про меня рассказывал?

Грифф посмотрел внимательно.

– Так что ты на это скажешь?

– Ну, – она опять села. В животе творилось что-то несусветное. – Хм-мм. В начале августа у нас бывает большое семейное торжество. Если совпадет по времени и твои родители не против, считай, они тоже приглашены.

– Я надеялся, что ты так и скажешь. Не замерзла?

– Нет. – Кажется, это уже не просто нервы, подумала Шелби и оглянулась на свое плечо. – Мурашки побежали. Хорошо, что ты полотенца принес. – Она поднялась, по голому телу струилась вода. Шелби потянулась за полотенцем. – Я об этом совсем не подумала.

Грифф взял ее за подбородок.

– Тебе не хочется с моими родителями знакомиться?

– Да нет. Небольшой мандраж, конечно, есть, но это же естественно, правда? – Она поежилась. – По спине мурашки. Сама не пойму, почему.

Шелби завернулась в полотенце, и сразу сделалось намного приятнее. Она приникла к Гриффу.

– У меня мандраж из-за знакомства с твоими родителями, но я рада, что это произойдет. Хорошо, что они приедут тебе помочь с домом, провести с тобой время. И еще я думаю, что они, наверное, хорошие люди, если так тебя воспитали.

– Они тебе понравятся.

– Не сомневаюсь. Пойдем в дом? Никак эти мурашки не пройдут.

Грифф подхватил второе полотенце, потом взял Шелби за руку.

А сквозь листву с той стороны поляны за ними следили из бинокля.

28

Шелби поддалась на мамины уговоры сделать комплексную процедуру для лица. И зареклась. Ибо общаться с Адой-Мей, лежа на кушетке в полуголом виде, прикрывшись одним одеялом, было все равно что находиться в инфекционном боксе больницы.

– Хорошо, что родные Гриффина снова приезжают. Я тебе рассказывала, как мы с ними прошлой осенью познакомились? – Ада-Мей сделала ей чистку, нанесла тоник и мягкий отшелушиватель, после чего умелыми пальцами щедро наложила тонизирующую маску.

– Такие приятные люди! Я набрала на огороде корзинку помидоров, и мы очень хорошо посидели на передней веранде – мама Гриффа как раз палисадником занималась. Да что там говорить! Она как одержимая выпалывала сорняки и изничтожала всякий бурьян, а там ведь все так заросло! Кстати, и плющом ядовитым в том числе. Я, помнится, показала ей, как тянуть бальзамин, чтобы корень не обрывался. И как использовать его сок, если случайно коснешься ипритки. Она же из Балтимора, откуда ей все это знать? Мы тогда очень мило поболтали.

– То есть ты привезла помидоры, чтобы тебя пригласили посидеть на веранде?

– По-соседски. Я просто хочу сказать, что Натали – так его маму зовут – очень славная женщина. И папа – его зовут Бреннан – тоже замечательный человек. И собой хорош, надо сказать. Грифф на него очень похож. И знаешь, что?

– Что, мама?

– Они и Мэтта точно так же любят – как будто он им сын родной. А заодно с ним и Эмму-Кейт. Когда люди готовы с распростертыми объятиями принять кого-то как родного, это что-нибудь да значит. Так. Сейчас эта масочка застынет, а мы пока займемся ручками и ножками.

Шелби могла бы отказаться, но никто не умел так растереть ступни, как Ада-Мей Помрой.

– Детка, тебе пора педикюр делать. Только не говори, что некогда. Каждый, кто здесь работает, обязан быть живой рекламой косметических средств и процедур – ты знаешь, что по этому поводу думает твоя бабушка. И ноготочки надо красиво покрасить, лето же на дворе! У нас есть новый лак – называется «Грустящая глициния», он как раз к твоим глазам подойдет.

– Ладно, мама. – Надо будет попросить Мейбелин или Лорели выкроить для нее несколько минут.

– Кожа у тебя в прекрасном виде, как и ты сама. Отчего мое материнское сердце ликует.

– Домашняя еда, стабильная работа и общение с ребенком – вот вам и результат.

– И регулярный секс.

Шелби невольно рассмеялась.

– Не стану говорить, что это неважно.

– Я знаю, у тебя еще не все проблемы решены, но они скоро разрешатся. Этот Джимми Харлоу теперь отсюда за тысячу миль и строит кому-то очередную пакость. Но если его и ФБР найти не может, то он, скорее всего, удрал за границу, вот что я тебе скажу. В какую-нибудь Францию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ложь во спасение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ложь во спасение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нора Робертс - Последний шанс
Нора Робертс
Нора Робертс - Смуглая ведьма
Нора Робертс
Нора Робертс - Правдивая ложь
Нора Робертс
libcat.ru: книга без обложки
Нора Робертс
Нора Робертс - Мои дорогие мужчины
Нора Робертс
Нора Робертс - Пляска богов
Нора Робертс
Барбара Картленд - Ложь во спасение любви
Барбара Картленд
Нора Робертс - Игры ангелов
Нора Робертс
Линда Ховард - Ложь во спасение
Линда Ховард
Нора Робертс - Ночь смерти
Нора Робертс
libcat.ru: книга без обложки
Люсиль Картер
Илья Сундуков - Ложь во спасение
Илья Сундуков
Отзывы о книге «Ложь во спасение»

Обсуждение, отзывы о книге «Ложь во спасение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x