Китти Сьюэлл - След крови

Здесь есть возможность читать онлайн «Китти Сьюэлл - След крови» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

След крови: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «След крови»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Увидев в своем кабинете измученную Рэчел, успешный психотерапевт Мадлен Фрэнк и подумать не могла, что это ее прошлое решительно стучится в дверь, призывая оплатить старые долги. А впереди ждут тяжелые воспоминания, страшные решения и… следы крови.

След крови — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «След крови», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Саша пересек бульвар Рузвельта, слез с велосипеда и пошел по настилу вдоль Плавучего ряда. Скромное жилище его матери — более чем древнее и странное — покачивалось на волнах. Он прислонил велосипед к столбу.

— Эй! — крикнул он.

Рэчел сидела на палубе и чистила рыбу.

— Сынок, почисти картошку и зажги газ под сковородкой, — сказала она, держа за хвост жирного черноперого люциана.

Рэчел буквально светилась в лучах яркого солнца. Ее длинные рыжие волосы и рыба, которую она держала в руках, отливали золотом. Потом солнце скрылось. Он поднял голову и увидел черные тучи на горизонте.

В лицо ударил яростный порыв ветра.

Примечания

1

Последовательница сантерии — религии, совмещающей католицизм с верованиями жителей Западной Африки; возникла на Кубе в начале XX века, затем распространилась в Вест-Индии и среди негритянского населения США — Здесь и далее примечания переводчика, если не указано иное.

2

Ряд пришвартованных к пристани плавучих лодок или барж» приспособленных для жилья.

3

Загон для скота (португ.).

4

Искусственно созданный муравейник.

5

Языческая богиня, повелительница штормов и ураганов.

6

Коктейль с алкоголем.

7

Что случилось? (исп. )

8

Доченька (исп.).

9

Мощный полуспортивный мотоцикл.

10

Оксфордский комитет помощи голодающим — благотворительная организация с центром в Оксфорде, занимается оказанием помощи голодающим и пострадавшим от стихийных бедствий в различных странах.

11

Автор и исполнитель фолк-музыки.

12

Восточная часть Лондона.

13

Знаменитая мексиканская художница (1907–1954).

14

Харлан Сэндерс (полковник Сэндерс) — основатель общенациональной сети кафе «Кентакки фрайд чикен», специализирующейся на продаже жареных кур. Его добродушное лицо с бородкой — товарный знак фирмы.

15

Сумасшествие, безумие, помешательство ( исп .).

16

Игра слов в английском языке: paint означает и «красить» и «рисовать».

17

Милая, дорогуша ( исп .).

18

«Книга перемен» — старинный китайский философский трактат.

19

Тихо, малышка (исп. ).

20

Национальная песня, музыка и танец.

21

Пальма жгучая.

22

Имитация персидского ковра с многоцветным узором.

23

С 1978 г. официальный праздник в Великобритании — первый понедельник после 1 мая. Это дань старинной народной традиции, по которой англичане отмечали первое воскресенье мая как день начала весны.

24

Сегодня у меня день рождения (исп. ).

25

И сколько лет тебе исполняется, крошка? (исп. )

26

Двадцать один ( исп .).

27

Поздравляю (исп.)

28

Узкое искусственное озеро в Гайд-парке.

29

Крошка, малышка (исп. ).

30

Верно, доченька (исп.).

31

Вокзал в Лондоне.

32

Мама, просыпайся, это я (исп. ).

33

Мамочка! Скажи мне что-нибудь, хоть что-нибудь.

34

Сейчас он твой ( исп .).

35

Малышка ( исп .).

36

Dotty — чудаковатый, свихнувшийся, странный

37

Эскимосская хижина из затвердевшего снега.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «След крови»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «След крови» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Таня Хафф - След крови
Таня Хафф
Анна Сьюэлл - Черный Красавчик
Анна Сьюэлл
Джозеф Уэмбо - По следу крови
Джозеф Уэмбо
Кэти Сьюэлл - Западня
Кэти Сьюэлл
libcat.ru: книга без обложки
Дж. Кароль
libcat.ru: книга без обложки
Дж. Карроль
Александр Романов - След крови
Александр Романов
Отзывы о книге «След крови»

Обсуждение, отзывы о книге «След крови» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x