– Да, – ответил я.
– Доставай из кармана.
– Этой рукой мне не достать. Он в другом кармане.
Уолден вздохнул:
– А ты все же попробуй.
Я пытался дотянуться рукой до противоположного кармана, и, наверное, напоминал в этот момент О. Джея [19] Симпсон О. Джей (род. в 1947 г.) – американский актер и профессиональный игрок в бейсбол.
, натягивающего бейсбольную перчатку. И притворился, что это требует от меня куда больше усилий, чем на самом деле.
– Не могу, не получается, – пробормотал я.
– Ну, смотри у меня, только без фокусов, – предупредил он. – Перевернись.
Я перевернулся на другой бок, теперь Уолден мог запустить руку в мой карман. Свободную руку я спрятал под себя, зажав в ней предмет, найденный во время разговора Уолдена с Доном.
Пистолет он не выпускал, только теперь ствол был направлен не на меня, а на унитаз. И вот он принялся шарить левой рукой у меня в кармане.
Я перекатился на другой бок.
Перекатился быстро и неожиданно и высвободил руку, крепко сжимая в кулаке шестидюймовую пилку для ногтей.
Потом размахнулся что было силы и вонзил пилку в шею Уолдену Фишеру.
Уолден взвыл, отпрянул и ударился затылком о раковину. Пистолет выпал у него из руки.
– Господи! – воскликнул он.
Я вытащил пилку и ударил его еще раз и еще, в основание шеи, прямо над грудной клеткой.
А потом – еще раз.
И еще.
Уолден стоял на коленях, упирался лбом в противоположную стенку. Рука тянулась к горлу, рот широко раскрыт, кровь заливала все вокруг. Затем он зашевелился. Попытался дотянуться до пистолета, но не смог, издал какой-то странный булькающий звук, а потом затих.
Я лежал несколько минут, пытаясь отдышаться. И не сводил с него глаз – ждал. Что, если вдруг он очнется?
Но он был мертв.
Затем я подполз к нему как можно ближе и стал обхлопывать его со всех сторон свободной рукой в поисках своего телефона. Старался как мог, но не нашел. Тогда я отполз назад, в исходную свою позицию и распростерся на полу лицом вверх. Одна моя рука была приподнята и по-прежнему прикована к раковине.
Рано или поздно кто-нибудь сюда зайдет. Или же, если у меня останутся силы, поднапрягусь и вырву эту треклятую раковину из стены.
Я закрыл глаза и стал прислушиваться к своему дыханию и пульсированию крови в висках.
Думал о Морин. Думал о Треворе.
Даже о торте думал.
День поминовения – национальный праздник, день памяти всех американских военнослужащих, отмечается ежегодно в последний понедельник мая. – Здесь и далее примеч. пер.
«Случай портного» (1963) – знаменитый эротический роман американского писателя Филиппа Рота.
«Тётлз» – американская поп-рок-группа, образовалась в 1963 г.
Бикон-Хилл – название аристократического района в Бостоне.
Инспектор Клузо – Жак Клузо, вымышленный персонаж, старший инспектор французской полиции, главный герой серии комедийных фильмов о «розовой пантере» – огромном бриллианте.
Трикодер – сенсор с анализирующим устройством.
Кул-эйд – продукт в виде порошка, который нужно растворить в воде и добавить по вкусу сахара.
Эн-би-си – национальная широковещательная компания.
«Данкинс» – «Данкинс Дьюнатс», крупнейшая в мире сеть кофеен, в качестве основного блюда там подают пончики.
«Севен-илевен» – крупнейшая сеть небольших магазинов в 18 странах, в том числе в США.
Brokenpromise – нарушенное обещание ( англ .).
Компания или корпорация «Лайонел» (1900–1995) – являлась крупнейшим производителем игрушечных железных дорог в США.
Си-би-эс – американская телерадиокомпания, появилась в 1928 г. Название происходит от Columbia Broadcasting System.
«Уолмарт» – американская компания-ретейлер, управляет крупнейшей в мире сетью розничной торговли. Основана в 1962 г.
Стивен Хокинг (1942) – английский физик-теоретик и популяризатор науки.
Кейп – от Кейп-Код – полуостров в штате Массачусетс.
«Старбакс» – американская компания по продаже кофе и одновременно сеть кофеен, основана в 1971 г.
Ипекакуана – рвотный корень.
Симпсон О. Джей (род. в 1947 г.) – американский актер и профессиональный игрок в бейсбол.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу