— Е да де, търгуваше много активно, всеки ден прекарваше пред компютъра и говореше по телефона с брокера си. Научи и нас с господин Вилхелм на много полезни хитрини и ние наистина си докарахме печалби. Стана ми мъчно, когато Хърби си замина.
— Благодаря — каза Стоун.
— Заповядайте пак при нас. Да предам ли на господин Вилхелм, че сте идвали?
— Не, едва ли има смисъл. Впрочем, дали знаете новия адрес на Хърби?
— Съжалявам, не. И господин Вилхелм не го знае, Хърби само ни каза, че отива някъде на запад.
— Колко далеч на запад?
— Не зная, наистина, каза ни само, че ще ни се обади, след като се установи някъде.
— Разбирам. Разкажете ми как Хърби си прибра компютъра и чекмеджетата с папките.
— Дойде един човек с пикап. Предполагам, че го беше наел.
— Този пикап имаше ли надпис с името на фирмата?
— Не, беше обикновен, черен.
— Можете ли да ми опишете външността на шофьора?
— О, съжалявам, не му обърнах особено внимание, обслужвах клиенти в момента.
— Още веднъж, много ви благодаря за помощта — сбогува се Стоун. Докато се връщаше към колата, го измъчваше въпроса за какъв дявол „Синг-Синг“ ще пуска всеки ден един затворник, който да прекарва следобедите си в борсови спекулации.
— Всичко ли свърши? — попита го Сара в колата.
— Дори себе си довърших — унило отвърна Стоун. А сега?
Влязоха в щата Кънектикът по 1–84, а при Саутбъри Стоун зави по междущатската магистрала и продължи в северна посока. Колата се държеше като жива, прилепваше се към шосето на завоите и бурно ускоряваше по правите участъци.
— Кога ще разбера къде отиваме? — попита Сара.
— Когато пристигнем — отвърна Стоун. — А сега се наслаждавай на пейзажа, нали природата освежаваше тъканите ти, забрави ли какво ми каза?
— Че аз и в момента ги усещам как пулсират.
В Удбъри Стоун сви наляво по магистрала 47 и след малко влязоха в община Вашингтон.
— Охо, Вашингтон — зарадва се Сара, — преди години съм идвала тук на разходка. Беше чудесно!
— Много се радвам, че го харесваш — каза Стоун зави по път, обозначен с табелка ХОТЕЛ „МЕЙФЛАУЪР“. После минаха покрай едно езеро, изкачиха се по стръмен склон и малко след това спряха пред хубава сграда, облицована е дърво.
— Това е чудесно местенце — каза Сара, — как си го открил?
— Не беше много трудно — отговори Стоун. — Миналата година писаха в едно списание, че е най-добрият провинциален хотел в Америка. Изрязах си статията от списанието.
— Добро хрумване.
Един младеж пое багажа им и ги отведе в приятно обзаведен апартамент, с изглед към цветните градини зад хотела.
— Имате ли запазена маса за вечеря, господине? попита пиколото.
— Нямам. Ще ми направите ли тази услуга — да резервирате маса на мое име за 20 часа?
— Разбира се. За ресторанта трябва да сте със сако, може и без вратовръзка.
— Благодаря. — Момчето получи щедър бакшиш и излезе. — Е — обърна се Стоун към Сара, — имаме два часа до вечерята, ще се позабавляваме ли през това време?
Тя се хвърли в прегръдките му.
— На мен ми трябва час за душ и обличане. Това означава, че разполагаме с цял час време за свободна програма, без надзор.
Стоун промърмори, докато я целуваше:
— Без надзор?!
— Е, не съвсем без хич — отвърна Сара, започнала да го разкопчава, — аз ще упражнявам надзора.
Освежени и изцяло отпуснати, слязоха за вечеря в седем и половина и заеха една маса до прозореца в приятния бар-ресторант.
— Спокойно мога да си живея тук — каза Сара, — тази маса и леглото горе ще ми бъдат напълно достатъчни.
— Е, чувал съм и по-лоши идеи — кимна Стоун.
До тях изникна млада келнерка.
— Ще желаете ли нещо за пиене, господин Барингтън?
Стоун погледна Сара.
— Един коктейл с водка, силно охладен и леко подсладен — поръча тя.
— Нека бъдат два — добави Стоун.
Малко след това, когато вече отпиваха от прозрачната бледозеленикава течност от чашите си, келнерката се появи отново.
— Търсят ви по телефона, господин Барингтън. Идете до рецепцията, ако обичате.
— Извинявай — каза Стоун на Сара и взе чашата със себе си. Отправи се към предното фоайе, където му показаха телефонната кабина. — Ало?
— Аз съм, Дино. Разбрах, че караш нещо убийствено…
— Това е самата истина, ще ти го покажа в началото на другата седмица.
— Добре. Как мина с Мителдорфер?
— Не мина.
— Да не би Варковски да ти е попречил да се срещнеш с него?
— Нямаше с кого да се срещна.
Читать дальше