— Не, идеята не е добра — отговори Мур. — Момчето е почти смазано, но не го обвинявам ни най-малко. Качи го на самолета, Джеймс. Утре или вдруги ден ще изпратим група в Лондон да го доразпита.
— Добре — погледна в празната си чаша Гриър. — Май това е доста раничко за през деня, а?
Мур довърши третата.
— Може. Но изминалият беше доста добър, а и слънцето още не е изгряло. Да вървим, Боб. Чака ни работа.
Военноморска корабостроителница в Норфолк
Манкузо и хората му се качиха на „Падука“ преди изгрева и бяха откарани обратно на „Далас“. Ударната подводница отплава незабавно и се скри под водата, преди слънцето да е изгряло. „Поджи“, която изобщо не беше влизала в пристанището, щеше да довърши бойната задача без санитарите си. Двете подводници имаха заповед да останат в океана още тридесет дни, през които екипажите им трябваше да забравят всичко, което бяха видели и чули.
Охранявана от двадесет въоръжени морски пехотинци, „Червения октомври“ остана сама в сухия док, от който източваха водата. Това не беше необичайно за него. Група от подбрани инженери и техници вече Оглеждаше подводницата. Първите неща, които свалиха от нея, бяха шифровите книжки и машини. Още преди обяд те щяха да бъдат в щаба на Управлението за национална сигурност във форт Мийд.
Рамиус, офицерите му и личните им вещи бяха откарани с автобус до същото летище, което беше използвал и Райън. Един час по-късно те бяха настанени в секретна квартира на ЦРУ сред заоблените хълмове на юг от Шарлотсвил в щата Вирджиния. Всички легнаха незабавно да спят освен двама, които останаха да гледат кабелна телевизия, удивени от живота в Съединените щати, който вече бяха видели.
Международно летище „Дълес“
Райън пропусна изгрева. Качи се на „Боинг-747“ на авиокомпанията TWA, който напусна Дълес по разписание в 7:05 часа. Небето беше мрачно, но когато самолетът проби облачния пласт и се окъпа в слънчева светлина, Райън направи нещо, което никога не беше правил преди. За първи път в живота си Джак Райън заспа в самолет.
Политически офицер — б. пр.
Защитна преграда (мор.) — б. пр.
Старши помощник (мор.) — б. пр.
Задължително условие (лат.) — б. пр.
Defense Intelligence Agency — Разузнавателно управление към МО на САЩ — б. пр.
Sonar Surveillance System — Система за хидроакустично разузнаване — б. пр.
1 морска миля = 1 852 метра — б.пр.
Съкращението на руски език за „Държавно разузнавателно управление“ — б. пр. /Военното им разузнаване/
Агенция за национална сигурност — б. пр.
CINCLANT (Commander-in-Chief, Atlantic) — главнокомандващ ВС на САЩ в зоната на Атлантика; CINCPAC (Commander-in-Chief, Pacific) — командващ ВС на САЩ в зоната на Тихия океан — б. пр.
РУМО — Разузнавателно управление към МО на САЩ — б. пр.
Ангстрьом — мярка в атомната физика, равна на 10 –10метра — б. пр.
Измама или неизпълнение на задълженията от част от офицерите или екипажа, нанесли щети на собственика (мор.) — б. пр.
Magi (библ.) — влъхва, мъдрец от Изтока, който носи подаръци на Младенеца — б. пр.
Вечерта на 31 октомври, преди деня на Вси Светии — б. пр.
Бордовият компютър — б. пр.
Нейно Британско Величество — б. пр.
Океански канали със специално разположение — б. пр.
Команда за изключване на реактора — б. пр.
Скоростта на звука — б. пр.
Лайнбекър — играч втора линия (ам. футб.) — Б. пр.
SCRAM — процедура за аварийно изключване на реактора — б. пр.