Це ім’я спадає йому на думку геть нізвідки, і він без вагань його вимовляє.
— Асистентка, яка пішла з вами на місію «пан або пропав»? Якось мені нелегко в це повірити.
— Я обіцяв їй бонус. Їй потрібні гроші.
— А де ж, прошу пана, подівся ваш нігер?
Ходжес на мить замислюється, чи не сказати Брейді правду — що Джером у місті, що він знає: Брейді, ймовірно, у мисливському таборі, і скоро повідомить цю інформацію в поліцію, якщо ще цього не зробив. Але чи зупинить це Брейді? Ні, звичайно.
— Джером в Аризоні, на будівництві. «Середовище для людства».
— Який він суспільно свідомий! А я гадав, він з вами. Чи дуже постраждала його сестра?
— Ногу зламала. Скоро знову ходитиме.
— Як шкода.
— Ви на ній проводили випробування, так?
— У неї був один з оригінальних «заппітів», так. Їх було дванадцять. Можна сказати, по числу апостолів, які пішли у світ нести слово правди. Сідайте в крісло перед телевізором, детективе Ходжесе.
— Та краще не буду. Всі мої улюблені передачі — в понеділок.
Брейді чемно всміхається:
— Сідайте.
Ходжес сідає, спираючись здоровою рукою на стіл біля крісла. Сідати — страшна мука, але коли вже сів, то легшає. Телевізор вимкнено, але він усе одно на нього дивиться.
— Де камера?
— На стовпі, де роздоріжжя. Над стрілками. Не засмучуйтеся, що пропустили. Її снігом засипало, тільки лінза й витикалася, а фари у вас тоді вже не горіли.
— Усередині вас лишився ще Бабіно?
Він знизує плечима:
— Ріжки та ніжки. Час від часу подає голос якась частина, яка гадає, що він іще живий. Скоро припиниться й це.
— Боже… — тихо каже Ходжес.
Брейді опускається на коліно, гвинтівка лягає на стегно, і він не випускає Ходжеса з-під прицілу. Відгортає край пальта Холлі й роздивляється ярличок:
— «Х. Джібні». Друкованими літерами, незмивним чорнилом. Дуже чепурненько. Не відпереш. Люблю людей, які дбають про свої речі.
Ходжес заплющує очі. Біль дуже сильний, і він готовий усе віддати, щоб він припинився і щоб відкупитися від того, що буде далі. Все б віддав, щоб заснути і спати, спати. Але він знову розплющує очі й змушує себе подивитися на Брейді, бо грати треба до кінця. Так це робиться: коли грати — то до кінця.
— У мене чимало справ на ближчі сорок вісім чи сімдесят дві години, детективе Ходжесе, але я готовий їх заради вас відкласти. Чи не викликає це у вас почуття власної унікальності? Мало б. Бо я багато чим вам зобов’язаний: ви розхуячили мені голову.
— Не забувайте, що це ви прийшли до мене , — нагадує Ходжес. — Це ви все запустили своїм дурним хвалькуватим листом. Не я. Ви.
Обличчя Бабіно — посмуговане зморшками лице старого характерного актора — темніє:
— Певне, ви маєте деяку рацію, але погляньте, чиє зараз зверху. Погляньте, хто перемагає , детективе Ходжесе.
— Якщо ви називаєте схиляння купки дурних дітей із кашею в голові до самогубства перемогою — то, мабуть, ви переможець. Але для мене перемога — це щось таке, що буває в бейсболі.
— Це — контроль ! Я контролюю ! Ви намагалися зупинити мене — і не змогли! От не змогли, і все! І вона не змогла! — Він копає Холлі в бік. Її тіло обім’якло гойдається в бік вогню, а потім перекочується назад. Обличчя в неї землисте, очі запали. — Вона мене навіть покращила! Зробила сильнішим, ніж я був!
— Тоді, Бога ради, припиніть бити її ногами ! — кричить Ходжес.
Від гніву й збудження Брейді обличчя Бабіно розчервонілося. Руки міцно тримають гвинтівку. Він віддихується. Посміхається.
— О, та ти нерівно дихаєш на міс Джібні, еге? — Він знову копає її, цього разу в стегно. — Ти її їбеш? Так?! Ну, по зовнішності вона не дуже, але я так розумію, що в твоєму віці треба брати, що дають. Знаєш, як у народі кажуть? Накрий її пику прапором і їби заради давньої слави!
Він знову б’є Холлі ногою і шкіриться до Ходжеса.
— Ти, пам’ятаю, все питав мене, чи їбу я свою матір, так? Оці всі твої приходи до мене в палату, коли ти допитувався, чи їбу я єдину людину, якій я був не до сраки? Про її зовнішність говорив, мовляв, гаряча матуся. Питав, чи я все вдаю. Розказував, як ти сподіваєшся, що я страждаю. А я мусив просто сидіти й оце слухати!
Він готується знову засандалити бідолашну Холлі. Щоб відволікти його, Ходжес каже:
— Була така медсестра — Сейді Макдональд. Чи ти схилив її до самогубства? Це ж ти, правда? Вона була перша.
Брейді це подобається, і він знову демонструє дорогі коронки Бабіно.
— То було неважко. Це завжди легко, коли вже вліз і смикаєш за важелі.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу