Петтис замер, затянулся своим «Кэмелом» и прислонился к двери грузовика.
— А с чего это полицейские интересуются уборкой домов?
— В этом доме была убита женщина. Видимо, она напоролась на взломщиков. Ты читаешь газеты?
— Только о спорте. И ты считаешь, что я один из тех ублюдков?
— Пока нет. Я лишь собираю информацию. Меня интересуют все, кто был в последнее время около этого дома. Может быть, вслед за тобой я переговорю с почтальоном.
— Ты меня насмешил. Думаешь, я ее пришил?
— Думаю, что если это сделал бы ты, у тебя хватило бы ума не ошиваться здесь и не ждать, когда я постучу в твою дверь. С тобой были еще двое, что ты можешь о них рассказать?
Петтис докурил сигарету и, не отвечая, смотрел на Фрэнка. Фрэнк закрыл записную книжку.
— Джером, тебе нужен адвокат?
— Ты так считаешь?
— Пока что нет, но я в этом деле не главный.
Петтис, наконец, посмотрел на бетонный пол, потушил сигарету и взглянул на Фрэнка.
— Слушай, парень, я уже долго работаю у мистера Паттерсона. Я каждый день прихожу на работу, делаю свое дело, забираю платежный чек и иду домой.
— Тогда тебе не о чем беспокоиться.
— Верно. Слушай, у меня было одно дельце. Давно. Ты можешь узнать об этом с помощью своих компьютеров за пять секунд. Поэтому я не буду сидеть здесь и нести всякую чушь, ладно?
— Ладно.
— У меня четверо детей. Жены нет. Я не вламывался в тот дом и ничего не делал с той женщиной.
— Я верю тебе, Джером. Меня больше интересуют Роджерс и Будизински.
Петтис несколько секунд смотрел на следователя.
— Давай прогуляемся.
Они вышли из гаража и направились к старому «бьюику» размером с теплоход, на котором было больше ржавчины, чем металла. Петтис залез внутрь. Фрэнк последовал за ним.
— У гаража большие уши, да?
Фрэнк кивнул.
— Брайан Роджерс. Мы называли его Слик. Отличный работник, схватывал все на лету.
— Как он выглядел?
— Белый парень, лет пятидесяти, может, старше. Не очень высокий. Разговорчивый. Работал усердно.
— А Будизински?
— Бадди. Здесь у всех есть клички. Я — Тон. От слова «тонкий». Тоже белый парень, чуть выше Слика. И немного старше. Был сам по себе. Делал то, что ему сказано, и не больше того.
— Кто занимался спальней хозяев?
— Мы все. Нам пришлось поднять кровать и комод. Каждая вещь весила примерно полтонны. До сих пор спина болит. — Джером протянул руку к заднему сиденью и достал сверток. — Сегодня у меня не было времени позавтракать, — объяснил он, доставая банан и яичный бисквит.
Фрэнк чувствовал, что ему в спину упирается кусок металла, и заерзал на потертом сиденье. Салон провонял сигаретным дымом.
— Кто-то из них оставался один в спальне хозяев или другом месте дома?
— В доме все время кто-то был. Там работала уйма народу. Они могли подняться наверх сами. Я за ними не следил. Это не моя работа.
— Кто решил, что Роджерс и Будизински будут работать с тобой в тот день?
Джером немного помедлил.
— Не помню, как-то не задумывался об этом. Помню, что мы начали работать рано. Может, они просто первыми туда пришли. Иногда так случается.
— Значит, если они заранее знали, в какое время ты собирался туда приехать, они могли прийти первыми и подождать тебя?
— Да, думаю, могли. Слушай, нам нужны просто работяги, понимаешь о чем я? Чтобы заниматься этим дерьмом, не нужно быть нейрохирургом.
— Когда ты их видел в последний раз?
Джером наморщил лоб, откусив от банана.
— Пару месяцев назад, может, больше. Первым ушел Бадди, не сказав, почему. К нам все время кто-то приходит, кто-то уходит. Я здесь дольше всех, кроме мистера Паттерсона. Слик, думаю, переехал.
— Знаешь, куда?
— Помню, он говорил что-то о Канзасе. Какая-то стройка. Он когда-то был плотником. Его уволили, когда предприятие закрылось. У него хорошие руки.
Фрэнк записывал новые сведения, пока Джером заканчивал завтракать. Они вместе вернулись в гараж. Фрэнк посмотрел внутрь фургона, на все эти шланги, емкости и оборудование.
— Ты ездил к Салливанам на этом фургоне?
— Я езжу на нем уже три года. Это лучший фургон в конторе.
— Оборудование в фургоне то же самое?
— Абсолютно.
— Тогда тебе лучше на время взять новый фургон.
— Что?! — Джером привстал на водительском сиденье.
— Я переговорю с Паттерсоном. Я задерживаю этот фургон.
— Ты хочешь мне навредить?
— Нет, Джером, боюсь, что нет.
* * *
— Уолтер, это Джек Грэм. Джек, это Уолтер Салливан. — Сэнди Лорд тяжело опустился в свое кресло.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу