— Там были Роджерс, Будизински и Джером Петтис. Вот, 30 августа, девять утра. Три этажа. Этот чертов дом оказался таким большим, что три парня трудились там целый день. — Джордж Паттерсон сверялся с книгой регистрации заказов, пока Фрэнк осматривал неряшливый кабинет.
— Я могу с ними поговорить?
— С Петтисом можете. Двух других уже нет.
— Уволились?
Паттерсон кивнул.
— Долго они работали у вас?
Паттерсон полистал книгу учета кадров.
— Джером у меня уже пять лет. Один из лучших работников. Роджерс был здесь около двух месяцев. Думаю, он куда-то переехал. Будизински работал около месяца.
— Недолго они задержались.
— Черт, такая уж работенка. Тратишь на обучение этих парней тысячу баксов, а они смываются. Здесь карьеру не сделаешь. Это тяжелая, грязная работа. А на зарплату на Ривьеру не съездишь.
— У вас есть их адреса? — Фрэнк достал записную книжку.
— Я же сказал, Роджерс переехал. С Петтисом можете поговорить, он сегодня здесь. Через полчаса выезжает по заказу. Сейчас загружает машину.
— Кто решает, какая команда занимается определенным домом?
— Я.
— Всегда?
Паттерсон замялся.
— Ну, у меня есть парни, которые специализируются на разных работах.
— Кто специализируется на богатых районах?
— Джером. Я же говорю, он — мой лучший работник.
— А кто решал, какие два парня отправятся с ним?
— Не знаю, бывает по-разному. Иногда берут тех, кто свободен.
— Вы не помните, кто-либо из них не проявлял особую заинтересованность в посещении дома Салливана?
Паттерсон покачал головой.
— А Будизински? У вас есть его адрес?
Паттерсон заглянул в записную книжку с множеством закладок и написал что-то на листке бумаги.
— Его последнее место жительства — в Арлингтоне. Не знаю, может, он уже оттуда уехал.
— Мне нужны их личные дела. Номера карточек социального страхования, даты рождения, прежние места работы, все, что есть.
— Вам их даст Садли. Она сидит вон там.
— Спасибо. У вас есть фотографии этих парней?
Паттерсон взглянул на Фрэнка, как на сумасшедшего.
— Шутите? Это же не ФБР.
— Можете их описать? — терпеливо спросил Фрэнк.
— У меня шестьдесят пять работников, а уровень текучки — больше шестидесяти процентов. Обычно я не вижу парня после того, как он принят на работу. В любом случае, через некоторое время все они — на одно лицо. Может, Петтис вспомнит.
— Что еще, по вашему мнению, может быть полезным для меня?
Паттерсон с сомнением покачал головой.
— Думаете, один из них мог убить ту женщину?
Фрэнк, встав, потянулся.
— Не знаю. Как вы считаете?
— Слушайте, у меня здесь всякие есть. Меня ничем не удивишь.
Фрэнк повернулся, чтобы выйти, но затем вновь обратился к Паттерсону:
— Кстати, мне понадобятся списки всех домов и учреждений Миддлтона, которые за последние два года убирала ваша фирма.
Паттерсон выпрыгнул из кресла.
— За каким чертом?!
— У вас есть списки?
— Ну, есть.
— Отлично, когда они будут готовы, дайте мне знать. Постарайтесь.
* * *
Джером Петтис оказался высоким, худым, как скелет, чернокожим мужчиной лет тридцати двух, с постоянно торчащей изо рта сигаретой. Фрэнк с восхищением наблюдал, как он расторопно загружает в фургон тяжелое оборудование для уборки. Согласно надписи на его синем комбинезоне, он являлся старшим специалистом фирмы. Он не смотрел на Фрэнка, так как полностью сосредоточился на работе. Вокруг них в огромном гараже шла такая же работа по загрузке белых автомобилей. Несколько человек уставились было на Фрэнка, но быстро вернулись к своим делам.
— Мистер Паттерсон сказал, что у тебя есть ко мне вопросы.
Фрэнк встал рядом с бампером автомобиля.
— Несколько вопросов есть. Ты работал в доме Уолтера Салливана в Миддлтоне 30 августа этого года?
Петтис удивленно поднял брови.
— В августе? Послушай, у меня каждый день примерно четыре заказа. Я не запоминаю свои дома, там просто нечего запоминать.
— На тот дом вы потратили целый день. Большой дом в Миддлтоне. С тобой были Роджерс и Будизински.
Петтис улыбнулся.
— Верно. Самый большой дом, который я когда-либо видел, а я видел немало домов.
Фрэнк улыбнулся в ответ.
— Когда я его увидел, я подумал о том же.
Петтис выпрямился и зажег погасшую сигарету.
— С мебелью были проблемы. Нам приходилось всю ее передвигать, а кое-что было таким тяжелым… Сейчас такое уже и не производят.
— Так ты был там весь день? — Фрэнк пожалел, что задал вопрос подобным образом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу