Elisabeth Kostova - The Historian

Здесь есть возможность читать онлайн «Elisabeth Kostova - The Historian» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Historian: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Historian»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"To you, perceptive reader, I bequeath my history…"
Late one night, exploring her father's library, a young woman finds an ancient book and a cache of yellowing letters. The letters are all addressed to "My dear and unfortunate successor," and they plunge her into a world she never dreamed of-a labyrinth where the secrets of her father's past and her mother's mysterious fate connect to an inconceivable evil hidden in the depths of history.
The letters provide links to one of the darkest powers that humanity has ever known-and to a centuries-long quest to find the source of that darkness and wipe it out. It is a quest for the truth about Vlad the Impaler, the medieval ruler whose barbarous reign formed the basis of the legend of Dracula. Generations of historians have risked their reputations, their sanity, and even their lives to learn the truth about Vlad the Impaler and Dracula. Now one young woman must decide whether to take up this quest herself-to follow her father in a hunt that nearly brought him to ruin years ago, when he was a vibrant young scholar and her mother was still alive.
What does the legend of Vlad the Impaler have to do with the modern world? Is it possible that the Dracula of myth truly existed-and that he has lived on, century after century, pursuing his own unknowable ends? The answers to these questions cross time and borders, as first the father and then the daughter search for clues, from dusty Ivy League libraries to Istanbul, Budapest, and the depths of Eastern Europe. In city after city, in monasteries and archives, in letters and in secret conversations, the horrible truth emerges about Vlad the Impaler's dark reign-and about a time-defying pact that may have kept his awful work alive down through the ages.
Parsing obscure signs and hidden texts, reading codes worked into the fabric of medieval monastic traditions-and evading the unknown adversaries who will go to any lengths to conceal and protect Vlad's ancient powers-one woman comes ever closer to the secret of her own past and a confrontation with the very definition of evil. Elizabeth Kostova's debut novel is an adventure of monumental proportions, a relentless tale that blends fact and fantasy, history and the present, with an assurance that is almost unbearably suspenseful-and utterly unforgettable.
Amazon.com Review
If your pulse flutters at the thought of castle ruins and descents into crypts by moonlight, you will savor every creepy page of Elizabeth Kostova's long but beautifully structured thriller The Historian. The story opens in Amsterdam in 1972, when a teenage girl discovers a medieval book and a cache of yellowed letters in her diplomat father's library. The pages of the book are empty except for a woodcut of a dragon. The letters are addressed to: "My dear and unfortunate successor." When the girl confronts her father, he reluctantly confesses an unsettling story: his involvement, twenty years earlier, in a search for his graduate school mentor, who disappeared from his office only moments after confiding to Paul his certainty that Dracula-Vlad the Impaler, an inventively cruel ruler of Wallachia in the mid-15th century-was still alive. The story turns out to concern our narrator directly because Paul's collaborator in the search was a fellow student named Helen Rossi (the unacknowledged daughter of his mentor) and our narrator's long-dead mother, about whom she knows almost nothing. And then her father, leaving just a note, disappears also.
As well as numerous settings, both in and out of the East Bloc, Kostova has three basic story lines to keep straight-one from 1930, when Professor Bartolomew Rossi begins his dangerous research into Dracula, one from 1950, when Professor Rossi's student Paul takes up the scent, and the main narrative from 1972. The criss-crossing story lines mirror the political advances, retreats, triumphs, and losses that shaped Dracula's beleaguered homeland-sometimes with the Byzantines on top, sometimes the Ottomans, sometimes the rag-tag local tribes, or the Orthodox church, and sometimes a fresh conqueror like the Soviet Union.
Although the book is appropriately suspenseful and a delight to read-even the minor characters are distinctive and vividly seen-its most powerful moments are those that describe real horrors. Our narrator recalls that after reading descriptions of Vlad burning young boys or impaling "a large family," she tried to forget the words: "For all his attention to my historical education, my father had neglected to tell me this: history's terrible moments were real. I understand now, decades later, that he could never have told me. Only history itself can convince you of such a truth." The reader, although given a satisfying ending, gets a strong enough dose of European history to temper the usual comforts of the closing words.
From Publishers Weekly
Starred Review. Considering the recent rush of door-stopping historical novels, first-timer Kostova is getting a big launch-fortunately, a lot here lives up to the hype. In 1972, a 16-year-old American living in Amsterdam finds a mysterious book in her diplomat father's library. The book is ancient, blank except for a sinister woodcut of a dragon and the word "Drakulya," but it's the letters tucked inside, dated 1930 and addressed to "My dear and unfortunate successor," that really pique her curiosity. Her widowed father, Paul, reluctantly provides pieces of a chilling story; it seems this ominous little book has a way of forcing itself on its owners, with terrifying results. Paul's former adviser at Oxford, Professor Rossi, became obsessed with researching Dracula and was convinced that he remained alive. When Rossi disappeared, Paul continued his quest with the help of another scholar, Helen, who had her own reasons for seeking the truth. As Paul relates these stories to his daughter, she secretly begins her own research. Kostova builds suspense by revealing the threads of her story as the narrator discovers them: what she's told, what she reads in old letters and, of course, what she discovers directly when the legendary threat of Dracula looms. Along with all the fascinating historical information, there's also a mounting casualty count, and the big showdown amps up the drama by pulling at the heartstrings at the same time it revels in the gruesome. Exotic locales, tantalizing history, a family legacy and a love of the bloodthirsty: it's hard to imagine that readers won't be bitten, too.

The Historian — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Historian», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“‘At last I decided to write my sister Éva, something I had done once or twice before. I took some paper and an envelope from the house of the priest, where I worked in the kitchen sometimes. In the letter, I told her my situation and begged her to come for me. It took another five weeks for her answer to arrive. Thank the Lord, the farmer who brought it in with some supplies gave it to me and not to my father, and I read it in secret, in the woods. The middle of my body was growing round already, so that it felt strange when I sat down on a log, although I could still hide my roundness with my apron.

“‘There was some money in the letter, Romanian money, more than I had ever seen, and Éva’s note was short and practical. She said I should leave the village on foot, walk to the next village, about five kilometers away, and then get a ride in a wagon or truck to Târgoviste. From there I could find a ride to Bucharest, and from Bucharest I could travel by train to the Hungarian border. Her husband would meet me at the border office in T- on September 20-I still remember the date. She said I should plan my travel as well as I could to arrive there on that day. Enclosed in her letter I would find a stamped invitation from the government of Hungary, which would help me enter the country. She sent me love, told me to be very careful, and wished me a safe journey. When I came to the end of the letter, I kissed her signature and blessed her with all my heart.

“‘I packed my few belongings in a little bag, including my good shoes to save for the train journey, the letters Bartolomeo had lost, and his silver ring. One morning as I was leaving our cottage, I hugged and kissed my mother, who was getting old and sicker. I wanted her to know later that I had said good-bye to her in some way. I think she was surprised, but she didn’t ask me any questions. Instead of going to the fields that morning, I set out through the woods, avoiding the road. I stopped to say good-bye to the secret place in the woods where I had lain with Bartolomeo. The four weeks of notches on the tree were already fading. At that spot I put his ring on my finger and tied a kerchief over my head, like a married woman. I could feel winter coming in the yellowing leaves and cool air. I stood there for a few moments, and then I set out along the path to the next village.

“‘I don’t remember all of that trip, only that I was very tired and sometimes very hungry. One night I slept in the house of an old woman who gave me a good soup and told me my husband should not let me travel alone. Another time I had to sleep in a barn. At last I found a ride to Târgoviste, and then another to Bucharest. When I could I bought bread, but I did not know how much money I would need for the train, so I was very careful. Bucharest was very large and beautiful, but it frightened me because there were so many people, all in fine clothes, and men who looked boldly at me on the street. I had to sleep in the train station. The train was frightening, too, a huge black monster. Once I was sitting inside, next to a window, I felt my heart lifting a little bit. We rode past many wonderful sights-mountains and rivers and open fields, very different from our Transylvanian forests.

“‘At the border station, I learned that it was September 19, and I slept on a bench until one of the guards let me come into his booth and gave me some hot coffee. He asked me where my husband was, and I said I was going to Hungary to see him. The next morning a man in a black suit and hat came looking for me. He had a very kind face and he kissed me on both cheeks and called me ”sister.“ I loved my brother-in-law from that moment until the day he died, and I love him still. He was more my brother than any brother in my own family. He took care of everything, buying me a hot dinner on the train, which we ate at a table with a tablecloth. We could eat and look out the train window at everything passing by.

“‘At the Budapest station, Éva was waiting for us. She wore a suit and a beautiful hat, and I thought she looked like a queen. She hugged and kissed me many times. My baby was born at the best hospital in Budapest. I wanted to name her Éva, but Éva said she would rather name her herself, and she called her Elena. She was a lovely baby, with big dark eyes, and she smiled very early, when she was only five days old. People said they had never seen a baby smile so young. I had hoped she would have Bartolomeo’s blue eyes, but she looked only like my family.

“‘I waited to write to him until after the baby was born, because I wanted to tell him about a real baby, not to tell him only about my pregnancy. When Elena was one month old, I asked my brother-in-law to help me find an address for Bartolomeo’s university, Oxford, and I wrote the strange words myself on the envelope. My brother-in-law penned the letter for me in German, and I signed it with my own hand. In the letter I told Bartolomeo that I had waited for him for three months and then had left the village because I knew I would have his child. I told him about my travels and about my sister’s home in Budapest. I told him about our Elena, how sweet she was, how happy. I told him I loved him and was frightened that something terrible had happened to prevent his returning. I asked him when I would see him, and whether he could come to Budapest to get me and Elena. I told him that no matter what had happened, I would love him to the end of my life.

“‘Then I waited again, this time a long, long time, and when Elena was already taking her first steps, a letter came from Bartolomeo. It was from America, not from England, and it was written in German. My brother-in-law translated it for me in a very gentle voice, but I saw that he was too honest to change anything it said. In his letter Bartolomeo said he had received a letter from me that had gone first to his former home in Oxford. He told me politely that he had never heard of me or seen my name before, and that he had never been to Romania, so that the child I described could not be his. He was sorry to hear such a sad story and he wished me better fortunes. It was a short letter and very kind, not harsh, and in it there was no sign that he knew me.

“‘I cried for a long time. I was young and I did not understand that people can change, that their minds and feelings can change. When I had been in Hungary for several years, I began to understand that you can be one person at home and a different person when you are in a different country. I realized that something like this had happened to Bartolomeo. In the end, my only wish was that he had not lied, had not said he didn’t know me at all. I wished that because I had felt when we were together that he was an honorable person, a truthful person, and I did not want to think badly of him.

“‘I raised Elena with the help of my relatives, and she became a beautiful and brilliant girl. I know this is because she has Bartolomeo’s blood in her. I told her about her father-I never lied to her. Maybe I didn’t tell her enough, but she was too young to understand that love makes people blind and foolish. She went to the university and I was very proud of her, and she told me that she had heard her father was a great scholar in America. I hoped someday she might meet him. But I did not know he was at the university you went to there,’ Helen’s mother added, turning almost reproachfully to her daughter, and in this abrupt way she finished her story.

“Helen murmured something that could have been either apology or self-defense, and shook her head. She looked as stunned as I felt. Throughout the story she had sat quiet, translating as if barely breathing, murmuring something else only when her mother described the dragon on her shoulder. Helen told me much later that her mother had never undressed in front of her, never taken her to the public baths as Éva had.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Historian»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Historian» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Historian»

Обсуждение, отзывы о книге «The Historian» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x