Jeffery Deaver - El Hombre Evanescente
Здесь есть возможность читать онлайн «Jeffery Deaver - El Hombre Evanescente» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:El Hombre Evanescente
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
El Hombre Evanescente: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El Hombre Evanescente»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Un nuevo caso del detective tetrapléjico Lincoln Rhyme, enfrentado a un criminal de habilidades extraordinarias: engañar, escapar, disfrazarse…
El Hombre Evanescente — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El Hombre Evanescente», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
De camino hacia el palco le sonó el busca. El pitido era de urgencia.
Al ver el número no pudo evitar un grito ahogado. Se dirigió apresuradamente al grupo de cabinas de teléfono y, con mano temblorosa, marcó el número.
– Stuyvesant Manor -se oyó la voz.
– Jaynene Williams, por favor.
Una larga espera.
– ¿Sí?
– Soy yo, Kara. ¿Está bien mamá?
– Sí, está bien, chiquilla. Sólo quería decirte una cosa; aunque… no te hagas ilusiones. Puede que no sea nada, pero hace unos minutos se ha despertado y ha preguntado por ti. Sabe que es domingo por la tarde y recuerda que tú sueles llegar antes.
– Pero ¿ese «por mí» se refiere a mí de verdad?
– Sí, ha dicho tu nombre auténtico. Luego, ha fruncido un poco el ceño y ha dicho: «A menos que sólo responda a ese nombre artístico absurdo que se ha puesto: Kara».
– Dios mío…, ¿es posible que haya vuelto?
– A mí me reconocía y preguntó dónde estabas. Dijo que quería decirte algo.
El corazón de Kara se aceleró.
Decirme algo…
– Será mejor que te vengas por aquí pronto, cielo. Puede que dure, pero puede que no. Ya sabes cómo son estas cosas.
– Ahora mismo estoy en mitad de un asunto, Jaynene. Pero iré en cuanto pueda.
Colgaron, y Kara, desesperada, volvió a su asiento. La tensión era insoportable. En ese preciso instante tal vez su madre estuviera preguntando dónde estaba su hija. Con el ceño fruncido y decepcionada porque la muchacha no estuviera allí.
¡Por favor!, rezó sin quitarle ojo a la puerta por si entraba Kadesky.
Nada.
Hubiera deseado tener una varita mágica y poder dar un golpecito con ella en la desgastada barandilla que tenía enfrente, señalar hacia la puerta de entrada y que apareciera allí el productor.
¡Por favor!, volvió a pensar, dirigiendo la varita imaginaria hacia la puerta. Por favor…
Nada durante unos momentos. Después entraron varias figuras. Aunque ninguna de ellas era la de Kadesky.
Eran tres mujeres vestidas con trajes medievales y con unas máscaras de expresiones tristes que no se correspondían con el optimismo y el brío con el que andaban las actrices, a punto de comenzar su actuación de esa tarde.
Roland Bell se encontraba en uno de los «cañones» del sur de Manhattan: en Centre Street, entre el mugriento e imponente edificio del Tribunal de lo Penal, coronado por el Puente de los Suspiros, y el anodino edificio de oficinas que había en la acera de enfrente.
Ni rastro, todavía, del Volvo de Charles Grady.
El faro volvía a dar la vuelta. ¿Dónde, dónde, dónde?
Un claxon cercano, en dirección a la entrada del puente. Un grito.
Bell se dio la vuelta y se acercó apresuradamente hacia el lugar de donde venían los sonidos al tiempo que se preguntaba: ¿Será una desorientación?
Pero no, sólo se trataba de una discusión de tráfico.
Se volvió hacia la entrada del edificio del Tribunal de lo Penal y vio a Charles Grady, paseando tranquilamente por la calle a una manzana de donde estaba él. El fiscal adjunto iba con la cabeza agachada, inmerso en sus pensamientos. El detective corrió hacia él, llamándole:
– ¡Charles, agáchate! ¡Weir se ha escapado!
Grady se detuvo, con el ceño fruncido.
– ¡Agáchate! -gritó Bell jadeando.
El hombre, alarmado, se acuclilló en la acera entre dos coches aparcados.
– ¿Qué ha pasado? -gritó-. ¡Mi familia!
– He puesto agentes con ella -dijo el detective. A continuación, dirigiéndose a los transeúntes-: ¡Eh, ustedes! ¡Policía! ¡Despejen la calle!
La gente se dispersó al instante.
– ¡Mi familia! -gritó Grady desesperado-. ¿Estás seguro?
– Se encuentran bien…
– Pero Weir…
– El disparo del Centro de Detención era falso. Se ha escapado y no anda muy lejos de aquí. Está ya en camino un furgón blindado.
Se volvió otra vez y, con los ojos entrecerrados, escudriñó a su alrededor.
Roland Bell llegó por fin a donde estaba Grady y se puso de pie a su lado, con la espalda hacia las ventanas oscuras del edificio oficial que había en la acera de enfrente.
– Tú quédate donde estás y no te muevas, Charles -dijo Bell-. Saldremos de ésta bien parados. -Sacó su transmisor del cinturón.
¿Qué era eso ?
Hobbs Wentworth observó su blanco, el fiscal adjunto, que estaba agachado en la acera detrás de un hombre con una cazadora, sin duda un poli.
La retícula del objetivo de Hobbs recorría la espalda del oficial buscando infructuosamente alguna zona desprotegida del cuerpo de Grady.
El fiscal adjunto estaba abajo; el policía, arriba, de pie. A Hobbs le pareció que si disparaba a través de la parte inferior de la espalda del poli, seguramente acertaría a Grady en la parte superior del pecho, ya que éste estaba acuclillado. Pero corría el riesgo de que el disparo se desviara y Grady sólo resultara herido, puesto que se metería de inmediato debajo de un coche.
Bueno; pues tenía que hacer algo cuanto antes. El poli estaba hablando por su radiotransmisor. No tardarían en llegar cientos de ellos. ¡Vamos, tipo listo!, dijo para sí, ¿qué vas a hacer?
Allí abajo, el poli seguía mirando a su alrededor y cubriendo a Grady, que estaba acuclillado como una perra perdiguera meando.
Bueno, pues lo que iba a hacer era disparar al poli en la parte superior de la pierna, en el muslo. Así, lo más probable era que el agente se cayera de espaldas, dejando al ayudante del fiscal al descubierto. La Colt era semiautomática, de modo que podía disparar cinco veces en dos segundos. No era lo ideal, pero sí lo mejor que se le ocurría a Hobbs.
Concedería al poli uno o dos segundos más para echarse a un lado o quitarse de enmedio.
Ahí estaba, con los dos ojos abiertos, el derecho clavado en la mira, pintando la espalda del detective con la retícula del objetivo, y pensando que cuando volviera a Canton Falls les contaría a los niños una historia bíblica sobre esto. Jesús representaría un papel en el que iría armado con un arco compuesto muy potente, dispuesto a tenderles una emboscada a un grupo de soldados romanos que habían estado torturando a los cristianos. Julio César estaría escondido detrás de uno de los soldados, creyéndose a salvo, pero la flecha de Jesús atravesaría al soldado y mataría a ese hijo de puta.
Una buena historia. A los crios les encantaría.
El poli estaba aún acurrucado sobre el fiscal adjunto.
Bueno, ya está, pensó Hobbs, soltando el seguro de su enorme Colt. Ya no queda tiempo. Arded en azufre, romanos, asesinos de cristianos.
Centró la cruceta en la parte posterior del muslo del agente y empezó a apretar lentamente el gatillo, pensando que lo único que lamentaba era que el oficial fuese blanco, no negro.
Pero una de las cosas que Hobbs Wentworth había aprendido en la vida era que había que enfrentarse al objetivo en el que ibas a hacer blanco tal y como se presentara.
Capítulo 40
A Roland Bell le llegó el olor característico, mezcla de plástico, sudor y metal, del transmisor Motorola conforme lo aproximaba a su cara.
– Unidad de Emergencia Cuatro, ¿estáis preparados? Cambio -dijo ante el micro.
– Comprendido, cambio -fue la respuesta.
– Vale, ahora…
Y, en ese preciso momento, los sordos estallidos de múltiples disparos resonaron por el cañón que formaban las calles.
Bell dio un salto.
– ¡Disparos! -gritó Charles Grady-. ¡He oído disparos! ¿Te han herido?
– Tú quédate agachado -dijo Bell acuclillándose. Se dio la vuelta con el arma en alto y los ojos entornados en dirección a los pisos del edificio oficial que había en la acera de enfrente.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «El Hombre Evanescente»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El Hombre Evanescente» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «El Hombre Evanescente» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.